Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/06/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 23
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  « Quel mal a-t-il donc commis ? » demanda Pilate. Mais ils se mirent à crier de toutes leurs forces : « Crucifie-le ! »  (Matthieu 27:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il dit : « Mais pourquoi ? Qu’a-t-il fait de mal ? » Cependant, ils criaient encore plus fort : « Au poteau ! » (Matthieu 27:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, celui-ci a-déclaré : Quelle chose-malicieuse en-effet a- t-il -faite ? Cependant, [c’est] abondamment [qu’]ils hurlaient en-parlant-ainsi : Qu’il soit-crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pilate demanda : " Quel mal a-t-il donc fait ? " Ils criaient encore plus fort : " Qu’il soit crucifié ! " (Matthieu 27:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il reprit : « Quel mal a-t-il donc fait ? » Mais eux criaient de plus en plus fort : « Qu’il soit crucifié ! »  (Matthieu 27:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Le commandant leur dit: Quel mal a-t-il donc fait? Mais ils crièrent plus fort disant: Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors lui il a dit
mais qu'est-ce qu'il a donc fait de mal
mais eux ils criaient de plus en plus et ils disaient
qu'il soit pendu sur une croix (Matthieu 27:23)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  «Mais quel mal a-t-il fait?» dit le gouverneur. Ils crièrent encore plus fort: «Qu'il soit crucifié!» (Matthieu 27:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il demanda : « Qu’a-t-il fait de mal ? » Mais ils ne firent que crier plus fort : « Qu’il soit mis en croix ! » (Matthieu 27:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il reprit: Quel mal a-t-il donc fait ? Mais ils crièrent de plus belle: Qu'il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pilate leur dit : « Qu'est-ce qu'il a donc fait de mal ? » Mais ils se mettent à crier encore plus fort : « Cloue-le sur une croix ! » (Matthieu 27:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Mais enfin, reprit Pilate, qu’a-t-il fait de mal? Eux, cependant, criaient de plus en plus fort: — Crucifie-le! (Matthieu 27:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le gouverneur reprit alors: «Mais quel mal a-t-il fait?» Mais ils criaient de plus belle: «Qu'on le crucifie!» (Matthieu 27:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il dit : “ Mais enfin, quel mal a-t-il fait ? ” Et ils criaient encore plus fort : “ Qu’il soit attaché sur un poteau ! ” (Matthieu 27:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le gouverneur dit: Pourquoi, quel mal a-t-il fait? Mais ils crièrent plus fort, disant: Qu'il soit crucifié. (Matthieu 27:23)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il dit :
« Enfin, qu'est-ce qu'il a fait de mal ? »
Ils criaient bien plus en disant :
« Qu'il soit mis en croix ! » (Matthieu 27:23)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Quel mal a-t-il donc commis?» demanda Pilate. Mais ils se mirent à crier de toutes leurs forces: «Cloue-le sur une croix!» (Matthieu 27:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il poursuivit : « Quel mal a-t-il donc fait ? » Ils criaient encore plus fort : « Qu'on le crucifie ! » (Matthieu 27:23 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  «Quel mal a-t-il donc commis?» demanda Pilate. Mais ils se mirent à crier de toutes leurs forces: «Cloue-le sur une croix!» (Matthieu 27:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le gouverneur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils crièrent encore plus fort : Qu'il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais il dit: «Quel mal a–t–il donc fait?» Alors ils crient très fort et disent: «Il sera crucifié!» (Matthieu 27:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il reprit: «Quel mal a-t-il donc fait?» Mais eux criaient de plus en plus fort: «Qu'il soit crucifié!» (Matthieu 27:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Celui-ci déclara: «Quel mal a-t-il donc fait ?» Et eux criaient plus fort: «Qu’il soit crucifié !» (Matthieu 27:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il reprit: "Quel mal a-t-il donc fait?" Mais ils criaient plus fort: "Qu'il soit crucifié!" (Matthieu 27:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il leur dit: “Quel mal a-t-il donc fait?” Ils se mirent à crier plus fort: “Qu'il soit crucifié!” (Matthieu 27:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tous répondirent : Qu’il soit crucifié ! Le gouverneur leur dit : Quel mal a-t-il donc fait ? Mais eux criaient encore plus fort : Qu’il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il dit " Qu'a-t-il donc fait de mal? " Et ils crièrent encore plus fort: " Qu'il soit crucifié ! " (Matthieu 27:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Ils criaient encore plus fort: Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils répondirent tous : Qu’il soit crucifié ! Le gouverneur leur dit : Mais quel mal a-t-Il fait ? Et ils crièrent encore plus fort, en disant : Qu’Il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et le gouverneur leur dit: Quel mal a-t-il donc fait? Mais ils criaient plus fort: Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils répondirent tous: Qu'il soit crucifié! Le gouverneur leur dit: Mais quel mal a-t-Il fait? Et ils crièrent encore plus fort, en disant: Qu'Il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Mais qu'a-t-il fait de mal?» dit encore Pilate. Et ils n'en criaient que plus fort: «Qu'il soit crucifié!» (Matthieu 27:23)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ils répondirent d'une voix unanime :
— Qu'il soit crucifié!
— Pourtant, qu'a-t-il fait de mal? leur demanda le Gouverneur.
Mais eux n'en vociféraient que plus fort :
— Qu'il soit crucifié! Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le gouverneur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écriaient encore plus fort, disant : Qu’il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le gouverneur leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Alors ils crièrent plus fort: Qu'il soit crucifié! (Matthieu 27:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  — «Quel mal a-t-il donc fait?» dit le gouverneur. Mais ils crièrent encore plus fort: «Qu'il soit crucifié!» (Matthieu 27:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils répondirent tous : Qu’il soit crucifié ! Le gouverneur leur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils criaient encore plus fort, en disant : Qu’il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais il dit: « Eh! quel mal a-t-il fait? » Mais eux s'écriaient de plus belle: « Qu'il soit crucifié! » (Matthieu 27:23)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Tous dirent : Qu’il soit crucifié. Le gouverneur leur dit : Quel mal a-t-il fait ? Mais ils criaient encore plus, disant : Qu’il soit crucifié. (Matthieu 27:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils répondirent tous: Qu’il soit crucifié. Le gouverneur leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils se mirent à crier encore plus fort, en disant: Qu’il soit crucifié. (Matthieu 27:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le Gouverneur leur dit : mais quel mal a-t-il fait ? et ils crièrent encore plus fort, en disant : qu'il soit crucifié ! (Matthieu 27:23)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et le Gouverneur leur dit, Mais quel mal a–t’il fait? Alors ils crierent d’autant plus, disans, Qu’il soit crucifié. (Matthieu 27:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatur (Matthieu 27:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε εφη τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσως εκραζον λεγοντες σταυρωθητω (Matthieu 27:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר ההגמון מה אפוא הרעה אשר עשה ויוסיפו עוד צעק לאמר יצלב׃ (Matthieu 27:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique