Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pilate demanda donc à la foule assemblée : « Qui voulez-vous que je vous libère : [Jésus] Barabbas ou Jésus qui est appelé Christ ? »  (Matthieu 27:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Une fois la foule rassemblée, Pilate demanda : « Qui voulez-vous que je relâche : Barabbas ou Jésus, celui qui est appelé Christ ? » (Matthieu 27:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Se-trouvant-avoir-été-rassemblés donc, eux, il leur a-parlé-ainsi, Pilate : Lequel voulez- vous -que je délie-loin-de vous ? // Jésus le // BarAbbas ou Jésus, celui qui-est-nommé (= parlé) Christ ? (Matthieu 27:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les foules s’étant donc rassemblées, Pilate leur dit : " Qui voulez-vous que je vous relâche : Barabbas ? ou Jésus, appelé le Christ ? " (Matthieu 27:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pilate demanda donc à la foule rassemblée : « Qui voulez-vous que je vous relâche, Jésus Barabbas ou Jésus qu’on appelle Messie ? »  (Matthieu 27:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Comme ils s'étaient rassemblés Pilate leur dit: Qui voulez-vous que je vous libère: Barabbas ou Jésus l'appelé Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  lorsqu'ils ont été réunis
il leur a dit pilatus
qui voulez-vous que je vous relâche
bar abba ou bien ieschoua
celui qui est appelé le maschiah (Matthieu 27:17)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Comme ils étaient rassemblés, Pilate leur dit: «Lequel voulez-vous que je vous relâche: Barabbas ou Jésus qu'on appelle le Christ?» (Matthieu 27:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Comme ils étaient là rassemblés, Pilate leur dit : « Qui voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus qu’on appelle le Messie ? » (Matthieu 27:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comme ils étaient rassemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Jésus Barabbas, ou Jésus qu'on appelle le Christ ? (Matthieu 27:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les gens se sont rassemblés, et Pilate leur demande : « Je vais vous libérer un prisonnier. Qui voulez-vous : Jésus Barabbas ou Jésus qu'on appelle Messie ? » (Matthieu 27:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En voyant la foule rassemblée, Pilate lui demanda donc: — Lequel de ces deux hommes voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus, qu’on appelle le Christ? (Matthieu 27:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pilate s'adressa au peuple assemblé: «Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus qu'on appelle Christ?» (Matthieu 27:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand donc ils se trouvèrent rassemblés, Pilate leur dit : “ Qui voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus, celui qu’on appelle Christ ? ” (Matthieu 27:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche? Barabbas ou Jésus qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils se rassemblent donc,
et Pilate leur dit :
« Qui voulez-vous que je vous renvoie ?
Barabbas, ou Jésus, dit le messie ? » (Matthieu 27:17)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pilate demanda donc à la foule assemblée: «Qui voulez-vous que je vous libère: Jésus Barabbas ou Jésus appelé Christ?» (Matthieu 27:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La foule s'étant donc rassemblée, Pilate leur dit : « Qui voulez-vous que je vous relâche : Barabbas ? ou Jésus qu'on appelle le Messie ? » (Matthieu 27:17 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Pilate demanda donc à la foule assemblée: «Qui voulez-vous que je vous libère: Jésus Barabbas ou Jésus appelé Christ?» (Matthieu 27:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus appelé le Christ ? (Matthieu 27:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et c’est quand ils se rassemblent, Pilatus leur dit: «Qui donc voulez–vous que je relâche: Iéshoua‘ bar–Abba, ou Iéshoua‘, dit le messie?» (Matthieu 27:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pilate demanda donc à la foule rassemblée: «Qui voulez-vous que je vous relâche, Jésus Barabbas ou Jésus qu'on appelle Messie?» (Matthieu 27:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Tandis qu’ils se trouvaient rassemblés, Pilate leur dit: «Qui voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus, celui qui est appelé Christ ?» (Matthieu 27:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Pilate dit donc aux gens qui se trouvaient rassemblés: "Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus que l'on appelle Christ?" (Matthieu 27:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les voyant tous attroupés, Pilate leur dit: “Qui voulez-vous que je vous relâche. Barabbas ou Jésus dit le Messie?” (Matthieu 27:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Comme ils étaient rassemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous délivre, Barabbas ou Jésus qu’on appelle Christ ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Donc, quand ils furent rassemblés, Pilate leur dit: " Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus dit Christ? (Matthieu 27:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pilate dit donc au peuple rassemblé: Lequel voulez-vous que je vous relâche: Barabbas, ou Jésus, celui qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Comme ils étaient donc assemblés, Pilate leur dit : Qui voulez-vous que je vous délivre ? Barabbas, ou Jésus, qui est appelé Christ ? (Matthieu 27:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Comme ils étaient donc assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche: Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Comme ils étaient donc assemblés, Pilate leur dit: Qui voulez-vous que je vous délivre? Barabbas, ou Jésus, qui est appelé Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors Pilate, qui savait que c'était par une haine jalouse que les chefs des prêtres et les Anciens lui avaient livré Jésus, (Matthieu 27:17)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Pilate, se rendant très bien compte que c'était uniquement par une haine jalouse que les Grands-Prêtres et les Anciens traînaient Jésus devant lui, fait alors appel à la multitude.
— Lequel voulez-vous que je vous délivre?... Barrabas, ou bien ce Jésus, qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17-18)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Comme donc ils étaient assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus qui est appelé Christ ? (Matthieu 27:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus qu'on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pilate, ayant fait assembler la multitude, lui dit: «Lequel voulez-vous que je vous relâche? Barrabas, ou Jésus, qu'on appelle Christ?» (Matthieu 27:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et comme ils étaient tous assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous délivre, Barabbas, ou Jésus qui est appelé Christ ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Lors donc qu'ils furent rassemblés, Pilate leur dit: « Lequel voulez-vous que je vous élargisse, Barabbas ou Jésus qui est appelé Christ? » (Matthieu 27:17)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Les ayant donc assemblés, Pilate dit : Lequel voulez-vous que je vous délivre, Barabbas, ou Jésus, appelé Christ ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Lorsqu’ils étaient donc tous assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous délivre, de Barabbas ou de Jesus qui est appelé Christ? (Matthieu 27:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Quand donc ils furent assemblés, Pilate leur dit : lequel voulez-vous que je vous relâche ? Barabbas, ou Jésus qu'on appelle Christ ? (Matthieu 27:17)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Quand donc ils furent assemblez, Pilate leur dit, Lequel voulez–vous que je vous relâche, Barrabas, ou Jesus qu’on appelle Christ? (Matthieu 27:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  congregatis ergo illis dixit Pilatus quem vultis dimittam vobis Barabban an Iesum qui dicitur Christus (Matthieu 27:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος τινα θελετε απολυσω υμιν [τον] βαραββαν η ιησουν τον λεγομενον χριστον (Matthieu 27:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי כאשר נקהלו ויאמר אליהם פילטוס את מי תחפצו כי אפטר לכם את בר אבא או את ישוע הנקרא בשם משיח׃ (Matthieu 27:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique