Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 16
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Or, il y avait à ce moment-là un prisonnier célèbre appelé [Jésus] Barabbas.  (Matthieu 27:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et à ce moment-là, il y avait un prisonnier très connu appelé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils avaient cependant alors un détenu-en-liens éminent étant-nommé (= parlé) // Jésus // BarAbbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y avait alors un prisonnier bien connu, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  On avait alors un prisonnier fameux, qui s’appelait Jésus Barabbas.  (Matthieu 27:16)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or ils avaient alors un fieffé prisonnier, appelé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  il y avait justement à ce moment-là
entre leurs mains un prisonnier bien connu
appelé bar abba (Matthieu 27:16)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils avaient alors un prisonnier célèbre, un dénommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Or ils avaient à ce moment un prisonnier fameux, le nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils avaient alors un prisonnier fameux, appelé Jésus Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À ce moment-là, il y a un prisonnier célèbre. Il s'appelle Jésus Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, à ce moment-là, il y avait sous les verrous, un prisonnier célèbre nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, on tenait à ce moment un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, on avait à ce moment-là un prisonnier célèbre appelé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il y avait alors un fameux prisonnier, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils avaient alors un détenu notoire, dit Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Or, il y avait à ce moment-là un prisonnier célèbre appelé Jésus Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y avait alors un prisonnier bien connu, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Or, il y avait à ce moment-là un prisonnier célèbre appelé Jésus Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils avaient alors un prisonnier fameux nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En ce temps, ils avaient un prisonnier fameux, dit Iéshoua‘ bar–Abba. (Matthieu 27:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  On avait alors un prisonnier fameux, qui s'appelait Jésus Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  On avait alors un prisonnier fameux appelé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  On avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il y avait alors un insigne détenu du nom de Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  on avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, il y avait, à ce moment-là, un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il avait alors un prisonnier insigne, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il avait alors un prisonnier insigne, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il y en avait un fameux détenu à ce moment, du nom de Bar-Abbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  En ce moment était détenu sous les verrous un scélérat insigne, du nom de Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il y avait alors un prisonnier insigne nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or, on détenait alors un prisonnier fameux, nommé Barrabas. (Matthieu 27:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il avait alors un prisonnier insigne, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or ils détenaient alors un prisonnier fameux, appelé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, il y avait alors dans la prison un insigne voleur, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et il y en avait alors un insigne, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. (Matthieu 27:16)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et alors il y avoit un prisonnier notable, dit Barrabas. (Matthieu 27:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur Barabbas (Matthieu 27:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειχον δε τοτε δεσμιον επισημον λεγομενον βαραββαν (Matthieu 27:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובעת ההיא היה להם אסיר ידוע ושמו בר אבא׃ (Matthieu 27:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique