La Référence Biblique requiert votre autorisation pour utiliser les cookies afin d'optimiser son affichage:
Accepter et continuer
Refuser et quitter
Contacter
Sommaire
Traductions
Affichage
Concordance
Imprimer
07/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Version de référence
Livre
Chapitre
Verset
2025 • Traduction André Scheer
2023 • Traduction Frédéric Gain
2019 • Nouvelle Bible Français courant
2018 • Traduction du Monde Nouveau
2016 • Bible Boizieau & Ghennassia
2015 • Traduction littérale Alain Dumont
2015 • Traduction Christophe Rico
2013 • Bible de la Liturgie
2012 • Traduction Patrick Calame / Peshittâ
2011 • Version Judéo-messiannique - Dr. David H. Stern
2010 • Traduction Œcuménique de la Bible
2009 • Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
2007 • Traduction Claude Tresmontant
2007 • Bible Segond 21
2005 • Bible des Peuples
2003 • Bible d'Alexandrie
2002 • Nouvelle Bible Segond
2001 • Bible des Ecrivains
2001 • Traduction Henri Meschonnic
2000 • Bible Parole de vie
2000 • Bible du Semeur
1997 • Bible de Maredsous
1995 • Traduction du Monde Nouveau
1994 • Bible du Roi Jacques / King James
1992 • Traduction Sœur Jeanne d'Arc
1989 • Traduction Jean-Yves Leloup
1982 • Bible en français courant
1980 • Bible de la Liturgie
1980 • Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
1978 • Bible à la Colombe
1977 • Bible Chouraqui
1976 • Traduction Œcuménique de la Bible
1973 • Bible Osty & Trinquet
1973 • Bible de Jérusalem
1971 • Bible Grosjean & Léturmy
1966 • Bible du Rabbinat Français
1956 • Traduction Edouard Dhorme
1953 • Bible Pirot & Clamer
1950 • Bible Tamisier & Amiot
1948 • Traduction Alfred Durand
1923 • Traduction Abbé Crampon
1921 • Version Synodale
1919 • Traduction Abbé Alta
1910 • Traduction Louis Segond
1904 • Traduction Abbé Crampon
1903 • Traduction Alfred Loisy
1900 • Traduction Jean-Baptiste Glaire
1899 • Bible Annotée de Neufchâtel
1897 • Traduction Edouard Reuss
1895 • Traduction Abbé Fillion
1890 • Bible Lethielleux
1889 • Traduction Stapfer
1887 • Traduction Henri Lasserre
1886 • Traduction Frédéric Godet
1885 • Traduction John Nelson Darby
1881 • Bible d'Ostervald
1874 • Traduction Oltramare
1869 • Traduction Abbé Péronne
1866 • Traduction Perret-Gentil & Arnaud
1866 • Bible Bourassé & Janvier
1865 • Traduction Pierre Giguet
1865 • Traduction Evèque Baillargeon
1858 • Traduction Albert Rilliet
1855 • Traduction Henri Wallon / Jacques Bénigne Bossuet
1851 • Traduction Abbé de Lamennais
1851 • Traduction Samuel Cahen
1847 • Traduction Pierre Lallemant
1837 • Traduction M. de Genoude
1816 • Traduction Denys Amelote
1816 • Traduction Fabre d'Olivet
1789 • Traduction Abbé Valard
1759 • Traduction Lemaistre de Sacy
1744 • Traduction David martin
1741 • Traduction Charles Le Cène
1535 • Pierre-Robert Olivetan
405 • Vulgate latine - Jérôme de Stridon
Version grecque
Version hébraïque
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
I Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique des cantiques
Ésaïe
Jérémie
Lamentations
Ézéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habacuc
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Éphésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
et les employèrent pour acheter le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. » (Matthieu 27:10)
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
et les ont données pour le champ du potier, comme Jéhovah me l’avait ordonné. » (Matthieu 27:10)
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
… et ils ont-donné celles-ci envers le Champ du Potier, selon-ce-qu’il a-ordonnancé-avec moi, [le] Seigneur. (Matthieu 27:10)
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
et ils les donnèrent pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
Et ils les donnèrent pour le champ du potier, ainsi que le Seigneur me l’avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
et ils les donnèrent pour le champ du potier selon ce que le Seigneur me prescrivit. (Matthieu 27:10)
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
et ils les ont données pour le champ du potier
comme me l'a commandé yhwh (Matthieu 27:10)
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
et ils l’ont donné pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’a demandé. (Matthieu 27:10)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
Ils les ont données pour acheter le champ du potier. C'est ce que le Seigneur m'a commandé de leur dire. » (Matthieu 27:10)
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
et ils les ont données pour acheter le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l'avait prescrit. (Matthieu 27:10)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
et ils les ont données pour le champ du potier, selon ce que Jéhovah m’avait ordonné. ” (Matthieu 27:10)
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
Et ils les ont données pour le champ du potier, comme le SEIGNEUR m'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
et ils les donnent pour le Champ-du-Potier,
comme le Seigneur me l'a indiqué.” (Matthieu 27:10)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
et les employèrent pour acheter le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.» (Matthieu 27:10)
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
et ils les donnèrent pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10 )
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
et les employèrent pour acheter le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.» (Matthieu 27:10)
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
et ils les donnent pour le Champ du Potier, comme l’Adôn me l’a indiqué.› (Matthieu 27:10)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
Et ils les donnèrent pour le champ du potier, ainsi que le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
et ils les ont données pour le Champ du potier, selon ce que m’a prescrit le Seigneur. (Matthieu 27:10)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
et ils les donnèrent pour le champ du potier, ainsi que me l'a ordonné le Seigneur. (Matthieu 27:10)
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
et ils les ont donnés pour le champ du potier, comme me l'avait prescrit le Seigneur. (Matthieu 27:10)
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
Et ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l’a ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'a ordonné. (Matthieu 27:10)
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait commandé.» (Matthieu 27:10)
Traduction Louis Segond
• 1910
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Abbé Fillion
• 1895
et ils les ont données pour le champ d'un potier, comme le Seigneur me l'a ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Stapfer
• 1889
et ils les ont données pour le champ du potier, ainsi que me l'avait ordonné le Seigneur. ») (Matthieu 27:10)
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
Et ils les donneront pour le champ du potier, ainsi que me l'a déterminé le Seigneur. » (Matthieu 27:10)
Traduction John Nelson Darby
• 1885
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le *Seigneur m’avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Bible d'Ostervald
• 1881
Et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Oltramare
• 1874
et ils les ont données pour le champ du Potier comme le Seigneur me l’avait commandé.» (Matthieu 27:10)
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
Et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Albert Rilliet
• 1858
et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait prescrit
. » (Matthieu 27:10)
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
Et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme me l’a ordonné le Seigneur. (Matthieu 27:10)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
et ils les ont données pour en acheter le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction David Martin
• 1744
Et ils les ont données pour en acheter le champ d'un potier, selon ce que le Seigneur m'avait ordonné. (Matthieu 27:10)
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
Et les ont baillées pour acheter le champ d’un potier, selon ce que le Seigneur m’avoit ordonné. (Matthieu 27:10)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus (Matthieu 27:10)
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος (Matthieu 27:10)
Version hébraïque
• Traduction courante
ויתנו אתם אל שדה היוצר כאשר צוני יהוה׃
(Matthieu 27:10)
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique