Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 26 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.  (Actes 26:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et pourtant, c’est parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres qu’on me juge aujourd’hui, (Actes 26:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et maintenant, [c’est] sur [l’]espérance de la promesse-proclamée envers nos pères qui-est-advenue sous-l’obédience-de Dieu [que] je me-trouve-m’être-tenu étant-jugé… (Actes 26:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et maintenant, si je suis là en jugement, c’est parce que je mets mon espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et aujourd’hui, si je suis traduit en justice, c’est pour l’espérance en la promesse que Dieu a faite à nos pères,  (Actes 26:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 26:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres. (Actes 26:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et si aujourd’hui je suis ici en accusé, c’est bien parce que j’espère en la promesse faite par Dieu à nos pères ; (Actes 26:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et maintenant je suis mis en jugement parce que je mets mon espérance en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et maintenant, voici pourquoi on me juge : j'espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres. (Actes 26:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et maintenant, si je suis traduit en justice, c’est à cause de mon espérance dans la promesse de Dieu à nos ancêtres. (Actes 26:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, maintenant, je suis traduit en jugement pour avoir mis mon espérance dans la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et pourtant, maintenant, c’est pour l’espérance de la promesse qui a été faite par Dieu à nos ancêtres que je comparais en jugement ; (Actes 26:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et maintenant je comparais et suis jugé pour l'espérance de la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres. (Actes 26:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et maintenant, si je suis traduit en justice, c'est parce que j'espère en la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et maintenant, je suis mis en jugement à cause de l'espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maintenant, sur l’espérance de la promesse faite par Elohîms à nos pères, je suis jugé (Actes 26:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et aujourd'hui, si je suis traduit en justice, c'est pour l'espérance en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et maintenant, c'est pour avoir espéré en la promesse faite par Dieu à nos pères que je comparais en jugement, (Actes 26:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Maintenant encore, si je suis mis en jugement, c'est à cause de mon espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères (Actes 26:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et maintenant c'est à cause de mon espérance dans la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis traduit en jugement, (Actes 26:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et maintenant, c’est à cause de l’espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis mis en jugement, cette promesse (Actes 26:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et maintenant je suis mis en jugement pour l'espérance en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et maintenant, je suis mis en jugement pour avoir espéré en la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère l'accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et maintenant, c'est parce que j'espère en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis soumis à un jugement ; (Actes 26:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et maintenant, je suis mis en jugement à cause de l'espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et maintenant, c'est parce que j'espère en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis soumis à un jugement; (Actes 26:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et maintenant me voilà mis en cause pour avoir espéré en la promesse faite par Dieu à nos pères (Actes 26:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et maintenant je comparais en jugement pour l'espérance de la promesse faite par Dieu à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et maintenant je suis mis en jugement pour l'espérance que j'ai en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  maintenant, me voici mis en jugement, pour avoir espéré en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et maintenant je suis mis en jugement pour avoir espéré en la promesse que Dieu a faite à nos pères, (Actes 26:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères; (Actes 26:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et maintenant je comparais en jugement pour l'espérance de la promesse que Dieu a faite à nos pères ; (Actes 26:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a Deo sto iudicio subiectus (Actes 26:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και νυν επ ελπιδι της εις τους πατερας ημων επαγγελιας γενομενης υπο του θεου εστηκα κρινομενος (Actes 26:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה אני עמד להשפט על תקות ההבטחה אשר הבטיחה האלהים את אבותינו׃ (Actes 26:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique