Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 26 verset 30
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Finalement, après avoir chanté des louanges, ils sortirent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ayant-chanté-des-hymnes, ils sont-sortis envers la Montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après avoir chanté les psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.  (Matthieu 26:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller au mont des Oliviers.  (Matthieu 26:30)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ayant psalmodié ils se rendirent au Mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils ont chanté le hallel
et ils sont sortis à la montagne des oliviers (Matthieu 26:30)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Après cela ils chantèrent les hymnes et partirent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après avoir chanté, ils sortirent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils chantent les psaumes de la fête. Ensuite ils vont au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Après le chant des psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Finalement, après avoir chanté des louanges, ils sortirent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et après qu'ils aient chanté un cantique, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après avoir chanté les hymnes,
ils sortent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après avoir chanté les psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après avoir chanté (les psaumes), ils se rendirent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après avoir chanté le Hallel ils sortent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, après avoir chanté l’hymne, ils sortirent vers le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après le chant des Psaumes:ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ensuite, l'hymne achevé, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ayant chanté les psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Après le chant de l'hymne, ils s'en allèrent au mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après le chant des psaumes, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et, après avoir dit l’hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et après qu'ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et, après avoir dit l'hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Après l'hymne d'actions de grâces, ils partirent pour le mont des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant chanté une hymne, ils sortirent [et s’en allèrent] à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis ils chantèrent les cantiques, et s'en allèrent à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, ayant dit un hymne, ils allèrent sur la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et après avoir chanté, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au jardin des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ayant chanté le cantique d’action de grâces ils allèrent à la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers. (Matthieu 26:30)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et quand ils eurent chanté le cantique, ils s’en allerent en la montagne des Oliviers. (Matthieu 26:30)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et hymno dicto exierunt in montem Oliveti (Matthieu 26:30)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων (Matthieu 26:30)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי אחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים׃ (Matthieu 26:30)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique