Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 25 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l'entourèrent et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations qu'ils étaient incapables de justifier.  (Actes 25:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand il entra, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l’entourèrent et portèrent contre lui beaucoup de graves accusations qu’ils furent incapables de prouver. (Actes 25:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Étant-survenu cependant, lui, ils l’ont-tenu-alentour, les Juifs étant-descendus depuis Jérusalem, étant-alourdis de nombreuses et pesants objets-de-demandes qu’ils n’avaient- pas -la-ténacité de d’exposer. (Actes 25:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l’entourèrent et multiplièrent contre lui de graves motifs d’accusation qu’ils ne pouvaient pas démontrer, (Actes 25:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quand celui-ci fut là, les Juifs descendus de Jérusalem, en cercle autour de lui, l’accablèrent d’accusations nombreuses et graves, mais ils étaient incapables de les justifier.  (Actes 25:7)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 25:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs venus de Jérusalem l'entourèrent et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations qu'ils n'étaient pas en mesure de prouver. (Actes 25:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dès qu’il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l’assaillirent avec quantité d’accusations graves qu’ils étaient incapables de prouver. (Actes 25:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent et portèrent contre lui des accusations nombreuses et graves, qu'ils n'étaient pas capables de prouver. (Actes 25:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Celui-ci arrive. Les chefs juifs qui sont venus de Jérusalem l'entourent et l'accusent de nombreuses fautes graves, mais ils ne peuvent rien prouver. (Actes 25:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A peine celui-ci fut-il entré, que les Juifs venus de Jérusalem l’entourèrent et portèrent contre lui un grand nombre de graves accusations, mais ils ne pouvaient pas les prouver. (Actes 25:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dès son arrivée, ce dernier se vit entouré des Juifs venus de Jérusalem, portant tous contre lui quantité de graves accusations qu'ils ne parvenaient pas à prouver. (Actes 25:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand il arriva, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem se tinrent autour de lui, portant contre lui de nombreuses et graves accusations qu’ils n’étaient pas capables de prouver. (Actes 25:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Quand il arriva, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent portant contre Paul de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l'entourèrent et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations qu'ils étaient incapables de justifier. (Actes 25:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand il fut là, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent et portèrent contre lui une quantité d'accusations graves, dont ils ne pouvaient pas fournir la preuve, (Actes 25:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs, descendus de Jérusalem, l'entourèrent et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations qu'ils n'étaient pas capables de prouver. (Actes 25:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les Iehoudîm descendus de Ieroushalaîm l’encerclent. Ils portent contre lui de nombreuses et graves accusations, mais ils ne sont pas assez forts pour en donner des preuves. (Actes 25:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quand celui-ci fut là, les Juifs descendus de Jérusalem, en cercle autour de lui, l'accablèrent d'accusations nombreuses et graves, mais ils étaient incapables de les justifier. (Actes 25:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quand il fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent, produisant de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient soutenir. (Actes 25:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui des accusations multiples et graves, qu'ils n'étaient pas capables de prouver. (Actes 25:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Lorsque celui-ci fut présent, les Juifs qui étaient descendus à Jérusalem l'entourèrent, formulant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le lendemain, il siégea au tribunal et fit comparaître Paul. Quand il fut arrivé, il se vit entouré des Juifs qui étaient descendus de Jérusalem, et ils portaient contre lui plusieurs graves accusations qu’ils ne parvenaient pas à prouver. (Actes 25:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quand il fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Celui-ci étant arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui plusieurs graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l'entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils n'étaient pas en état de prouver. (Actes 25:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Lorsqu'on l'eut introduit, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient pas prouver. (Actes 25:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver, (Actes 25:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lorsqu'on l'eut introduit, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent, portant contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient pas prouver. (Actes 25:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  A son entrée, les Juifs, descendus de Jérusalem, l'entourèrent, en formulant de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver; (Actes 25:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et lorsqu'il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem se tinrent à l'entour, portant contre [Paul] de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver ; (Actes 25:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quand on l'eut amené, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'entourèrent portant contre Paul de nombreuses et graves accusations, qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quand celui-ci fut présent, les Juifs venus de Jérusalem l'entourèrent, en portant contre lui plusieurs accusations graves qu'ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Lorsqu’on l’eut amené, les Juifs venus de Jérusalem se présentèrent, accusant Paul de plusieurs crimes graves, dont ils ne pouvaient apporter la preuve. (Actes 25:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Quand il fut arrivé, les Juifs, qui étaient venus de Jérusalem, l'entourèrent en l'accablant de nombreuses et graves inculpations qu'ils ne pouvaient prouver, (Actes 25:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et comme on l’eut amené, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem, se présentèrent tous autour du tribunal, accusant Paul de plusieurs grands crimes, dont ils ne pouvaient apporter aucune preuve. (Actes 25:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et comme il fut venu là, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l'environnèrent, le chargeant de plusieurs grands crimes, lesquels ils ne pouvaient prouver. (Actes 25:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui cum perductus esset circumsteterunt eum qui ab Hierosolyma descenderant Iudaei multas et graves causas obicientes quas non poterant probare (Actes 25:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παραγενομενου δε αυτου περιεστησαν αυτον οι απο ιεροσολυμων καταβεβηκοτες ιουδαιοι πολλα και βαρεα αιτιωματα καταφεροντες α ουκ ισχυον αποδειξαι (Actes 25:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הוא בא והיהודים אשר ירדו מירושלים סבבהו ויאשימו את פולוס באשמות רבות וקשות אשר לא יכלו להוכיח׃ (Actes 25:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique