Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 25 verset 23
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice arrivèrent en cortège solennel et entrèrent dans la salle d'audience avec les chefs militaires et les notables de la ville. Sur un ordre de Festus, Paul fut amené.  (Actes 25:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grand apparat et entrèrent dans la salle d’audience avec les commandants ainsi que les hommes importants de la ville. Sur l’ordre de Festus, on amena Paul. (Actes 25:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Donc le lendemain-suivant, étant-venus, Agrippa et Bérénice, au-sein-d’une considérable ostentation, et étant-entrés envers la salle-d’audience aussi-bien avec les chefs-de-mille et les hommes [répartis] selon la prééminence de la cité, et ayant-mis-en-demeure, Festus, il a-été-conduit, Paul. (Actes 25:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le lendemain, Agrippa et Bérénice arrivèrent donc en grand apparat et firent leur entrée dans la salle d’audience, escortés par les autorités militaires et les principaux personnages de la cité. Sur l’ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le lendemain, Agrippa et Bérénice arrivèrent donc en grande pompe et firent leur entrée dans la salle d’audience, accompagnés d’officiers supérieurs et de notables de la ville. Sur un ordre de Festus, on amena Paul,  (Actes 25:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 25:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe et entrèrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le lendemain, Agrippa vient avec Bérénice, faisant tout un étalage. Ils entrent dans la salle d’audience où sont réunis les officiers supérieurs et les autorités de la ville, puis Festus donne un ordre et on amène Paul. (Actes 25:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le lendemain, donc, Agrippa et Bérénice arrivèrent en grande pompe et entrèrent dans la salle d'audience avec les tribuns militaires et les hommes de marque de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le jour suivant, Agrippa et Bérénice arrivent avec un cortège important. Ils entrent dans la salle du tribunal, avec les chefs militaires et les notables de la ville. Festus donne un ordre, et on amène Paul. (Actes 25:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le lendemain, donc, Agrippa et Bérénice arrivèrent en grand apparat et firent leur entrée dans la salle d’audience, suivis des officiers supérieurs et des notables de la ville. Sur un ordre de Festus, Paul fut introduit. (Actes 25:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grand appareil et firent leur entrée dans la salle d'audience avec les tribuns et les principaux notables de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené; (Actes 25:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec beaucoup d’apparat et entrèrent dans la salle d’audience avec les commandants ainsi que les hommes éminents de la ville, et quand Festus donna l’ordre, on amena Paul. (Actes 25:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe, et étant entrés dans le lieu de l'audience, avec les commandants et les notables de la ville, sur l'ordre de Festus, Paul fut amené (Actes 25:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en cortège solennel et entrèrent dans la salle d'audience avec les chefs militaires et les notables de la ville. Sur un ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le lendemain, Agrippa et Bérénice arrivèrent donc en grand apparat et firent leur entrée dans la salle d'audience, escortés par les officiers supérieurs et les principaux personnages de la ville ; Festus fit comparaître Paul. (Actes 25:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec beaucoup d'apparat et entrèrent dans la salle d'audience avec les tribuns et les gens haut-placés de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le lendemain donc, Agrippas et Bernicè viennent en grande pompe; ils entrent dans la salle d’audience, avec les tribuns et les notables de la ville. Puis, Festus en donne l’ordre et Paulos est introduit. (Actes 25:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le lendemain, Agrippa et Bérénice arrivèrent donc en grande pompe et firent leur entrée dans la salle d'audience, accompagnés d'officiers supérieurs et de notables de la ville. Sur un ordre de Festus, on amena Paul, (Actes 25:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grand apparat et entrèrent dans la salle d'audience avec les tribuns et les principaux personnages de la ville, et sur l'ordre de Festus, on amena Paul. (Actes 25:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe et se rendirent à la salle d'audience, entourés des tribuns et des notabilités de la ville. Sur l'ordre de Festus, on amena Paul. (Actes 25:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice arrivèrent en grande pompe et entrèrent dans la salle d'audience avec les tribuns et les hommes les plus en vue de la ville, et sur l'ordre de Festus, Paul fut introduit. (Actes 25:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grand apparat et firent leur entrée dans la salle d’audience, avec les tribuns et les personnages les plus importants de la ville. Sur l’ordre de Festus, Paul fut introduit. (Actes 25:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le lendemain donc Agrippa et Bérénice vinrent en grand apparat. Quand ils furent dans la salle d'audience avec les tribuns et les principaux personnages de la ville, Paul fut amené sur l'ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe; et ils entrèrent dans la salle d'audience, avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe, et entrèrent dans le lieu de l'audience avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. (Actes 25:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le jour suivant, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe ; et lorsqu'ils furent entrés dans la salle d'audience avec les tribuns et les principaux habitants de la ville, Paul fut amené par ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice étant venus en grande pompe, et étant entrés dans la salle d'audience, avec les tribuns militaires et les principaux personnages de la ville, Paul fut amené sur l'ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le jour suivant, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe; et lorsqu'ils furent entrés dans la salle d'audience avec les tribuns et les principaux habitants de la ville, Paul fut amené par ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le lendemain, en effet, Agrippa et Bérénice vinrent avec une suite brillante et se rendirent à la salle d'audience, accompagnés des officiers de l'armée et des principaux personnages de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut introduit. (Actes 25:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice étant venus en grande pompe, et étant entrés dans la salle d'audience avec les chiliarques et les principaux de la ville, Paul, sur l'ordre de Festus, fut amené. (Actes 25:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe, et étant entrés dans le lieu de l'audience, avec les tribuns et les principaux de la ville, Paul fut amené par l'ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe, et, quand ils furent entrés dans la salle d'audience, accompagnés des tribuns et des principaux de la ville, Paul fut amené par l'ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe, et entrèrent dans la salle des audiences avec les tribuns et les principaux de la ville, et Paul fut amené par l’ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice étant arrivés en grande pompe, et s'étant rendus dans la salle d'audience avec les commandants militaires et les principaux personnages de la ville, Paul fut introduit sur l'ordre de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le lendemain donc, Agrippa & Bérénice vinrent avec grande pompe; & étant entrés dans la salle des audiences avec les tribuns & les principaux de la ville, Paul fut amené par le commandement de Festus. (Actes 25:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Le lendemain donc Agrippa et Bérénice étant venus avec une grande pompe, et étant entrés dans l'Auditoire avec les Tribuns et les principaux de la ville, Paul fut amené par le commandement de Festus. (Actes 25:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  altera autem die cum venisset Agrippa et Bernice cum multa ambitione et introissent in auditorium cum tribunis et viris principalibus civitatis et iubente Festo adductus est Paulus (Actes 25:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τη ουν επαυριον ελθοντος του αγριππα και της βερνικης μετα πολλης φαντασιας και εισελθοντων εις το ακροατηριον συν τε χιλιαρχοις και ανδρασιν τοις κατ εξοχην της πολεως και κελευσαντος του φηστου ηχθη ο παυλος (Actes 25:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי ממחרת כבוא אגרפס וברניקה בהוד גדול ויבאו אל אלם המשמעת המה ושרי האלף ונגידי העיר ויצו פסטוס ויביאו את פולוס׃ (Actes 25:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique