Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 25 verset 32
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tous les peuples de la terre seront assemblés devant lui et il séparera les gens les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chèvres ;  (Matthieu 25:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera les gens les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres. (Matthieu 25:32)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  et elles se-rassembleront par-devers lui, toutes les nations, et il les établira-à-part les-uns-des-autres tout-comme le berger établit-à-part les brebis loin-des boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui ; il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs : (Matthieu 25:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Devant lui seront rassemblées toutes les nations, et il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres.  (Matthieu 25:32)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et se rassembleront devant lui toutes les nations et il les séparera les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chevreaux (Matthieu 25:32)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors elles se rassembleront devant sa face
toutes les nations
et il fera le tri [et il mettra]
chacun à part de son compagnon
comme le berger fait le tri
et il met à part les bêtes de son troupeau
et à part les béliers et les boucs (Matthieu 25:32)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui. Il séparera les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs; (Matthieu 25:32)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Toutes les nations seront amenées devant lui ; il séparera les uns d’avec les autres, comme le berger sépare les brebis d’avec les chèvres. (Matthieu 25:32)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui. Il séparera les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chèvres: (Matthieu 25:32)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  On rassemblera tous les peuples devant lui. Et il séparera les gens les uns des autres, comme le berger sépare les moutons des chèvres. (Matthieu 25:32)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Tous les peuples de la terre seront rassemblés devant lui. Alors il les divisera en deux groupes-tout comme le berger fait le tri entre les brebis et les boucs. (Matthieu 25:32)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis des boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera les gens les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres. (Matthieu 25:32)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme un berger sépare ses brebis d'avec les chèvres. (Matthieu 25:32)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et se rassembleront devant lui toutes les nations.
Il séparera les uns des autres,
comme le berger sépare les brebis des boucs. (Matthieu 25:32)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tous les peuples de la terre seront assemblés devant lui et il séparera les gens les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chèvres; (Matthieu 25:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui ; il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres : (Matthieu 25:32 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Tous les peuples de la terre seront assemblés devant lui et il séparera les gens les uns des autres comme le berger sépare les moutons des chèvres; (Matthieu 25:32)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs, (Matthieu 25:32)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et tous les goîm se rassembleront en face de lui. Il les séparera les uns des autres, comme le berger sépare les moutons des boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Devant lui seront rassemblées toutes les nations, et il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres. (Matthieu 25:32)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Devant lui seront rassemblées toutes les nations, et il séparera les uns d’avec les autres, comme le pasteur sépare les brebis d’avec les boucs, (Matthieu 25:32)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Devant lui seront rassemblées toutes les nations, et il séparera les gens les uns des autres, tout comme le berger sépare les brebis des boucs. (Matthieu 25:32)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et tous les peuples se réuniront en sa présence, et il les séparera les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boues, (Matthieu 25:32)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et toutes les nations étant assemblées devant lui, il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les boucs, (Matthieu 25:32)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme le pasteur sépare les brebis d'avec les boucs, (Matthieu 25:32)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs; (Matthieu 25:32)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Toutes les nations seront assemblées devant Lui ; et Il séparera les uns d’avec les autres, comme le berger sépare les brebis d’avec les boucs ; (Matthieu 25:32)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs; (Matthieu 25:32)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Toutes les nations seront assemblées devant Lui; et Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs; (Matthieu 25:32)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Devant lui seront rassemblées toutes les nations; et il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs; (Matthieu 25:32)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Devant Lui se rassembleront toutes les nations.— Et Lui, pareil au pasteur qui retire les brebis d'avec les boucs, — il fera la séparation des uns et des autres. (Matthieu 25:32)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et toutes les nations seront assemblées devant lui ; et il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les chèvres ; (Matthieu 25:32)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme un berger sépare les brebis d'avec les boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs; (Matthieu 25:32)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et toutes les nations seront rassemblées devant lui ; il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les boucs ; (Matthieu 25:32)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il les séparera les unes des autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les chevreaux, (Matthieu 25:32)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera les uns d’avec les autres, comme le pasteur sépare les brebis d’avec les boucs ; (Matthieu 25:32)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et toutes les nations étant assemblées devant, lui, il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les boucs: (Matthieu 25:32)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et toutes les nations seront assemblées devant lui ; et il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs. (Matthieu 25:32)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il les separera les uns d’avec les autres: comme le berger separe les brebis d’avec les boucs: (Matthieu 25:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et congregabuntur ante eum omnes gentes et separabit eos ab invicem sicut pastor segregat oves ab hedis (Matthieu 25:32)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και συναχθησονται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη και αφορισει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων (Matthieu 25:32)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ונאספו לפניו כל הגוים והפריד בינותם כאשר יפריד הרעה את הכבשים מן העתודים׃ (Matthieu 25:32)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique