Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 24 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si tu l'interroges, tu pourras toi-même te rendre compte que toutes nos accusations sont vraies. »  (Actes 24:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand tu l’interrogeras, tu constateras par toi-même que toutes les choses dont nous l’accusons sont vraies. » (Actes 24:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... ayant-mis-en-demeure ses condamnateurs-publics de venir auprès-de toi // ; [cet homme-ci] auprès-de qui tu auras-la-puissance, [l’]ayant-fait-monter-en-jugement au-sujet-de tous ces-faits, de reconnaître ce-pour-quoi nous, nous le condamnons-publiquement. (Actes 24:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En l’interrogeant lui-même, tu pourras mieux connaître tout ce dont nous l’accusons. " (Actes 24:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Tu pourras par toi-même, en l’interrogeant, voir se confirmer tous les griefs que nous formulons contre lui. »  (Actes 24:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 24:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, reconnaître le bien-fondé de toutes les accusations que nous portons contre lui.» (Actes 24:8b)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tu pourras d’ailleurs lui faire confirmer tous ces détails et tu sauras ainsi de quoi nous l’accusons. » (Actes 24:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Tu pourras toi-même l'interroger pour vérifier tout ce dont nous l'accusons. (Actes 24:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Interroge cet homme, ainsi tu pourras voir toi-même que toutes nos accusations contre lui sont vraies. » (Actes 24:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Procède toi-même à son interrogatoire et tu pourras reconnaître, d’après ses réponses, le bien-fondé de toutes nos accusations contre lui. (Actes 24:8b)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, vérifier l'exactitude de nos griefs.» (Actes 24:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Par lui tu pourras toi-même, en l’interrogeant, t’assurer de toutes ces choses dont nous l’accusons. ” (Actes 24:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  tu pourras toi-même savoir de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si vous interrogez cet homme, vous pourrez vous-mêmes vous rendre compte de la vérité de tout ce dont nous l'accusons.» (Actes 24:8b)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En l'interrogeant lui-même, tu pourras mieux connaître tout ce dont nous l'accusons. » (Actes 24:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et a ordonné à ses accusateurs de venir devant toi] . Tu pourras toi-même l'interroger et prendre connaissance de tout ce dont nous l'accusons. (Actes 24:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En l’interrogeant, tu pourras connaître toi-même de sa bouche tout ce dont nous l’accusons. » (Actes 24:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Tu pourras par toi-même, en l'interrogeant, voir se confirmer tous les griefs que nous formulons contre lui.» (Actes 24:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Par lui tu pourras toi-même, en l'interrogeant, t'assurer de tout ce dont nous l'accusons». (Actes 24:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est par lui que tu pourras toi-même, en l'interrogeant, t'assurer du bien-fondé de toutes nos accusations contre lui." (Actes 24:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  de lui tu pourras toi-même apprendre ce dont nous l'accusons.” (Actes 24:8b)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et a ordonné à ses accusateurs de se présenter devant toi). Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, vérifier toutes les accusations que nous portons contre lui. (Actes 24:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons. " (Actes 24:8b)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  en donnant l'ordre à ses accusateurs de se présenter devant toi]. Tu pourras, en l'interrogeant toi-même, prendre connaissance de tous les faits dont nous l'accusons. — (Actes 24:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et tu pourras toi-même, en l'interrogeant, connaître la vérité de tous ces actes dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui toutes les choses dont nous l'accusons. (Actes 24:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et tu pourras toi-même, en l'interrogeant, connaître la vérité de tous ces actes dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Tu peux, en l'interrogeant sur ces faits, apprendre de sa bouche tout ce dont nous l'accusons.» (Actes 24:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et par lui tu pourras toi-même, en l'interrogeant, arriver à la pleine connaissance de toutes ces choses dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Tu pourras apprendre toi-même de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. (Actes 24:8b)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, t’assurer par ses propres aveux, de tout ce que nous avançons à sa charge» (Actes 24:8b)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ordonnant que ses accusateurs comparussent devant vous ; et vous pourrez vous-même, en l’interrogeant, reconnaître la vérité de toutes les choses dont nous l’accusons. (Actes 24:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Tu pourras toi-même apprendre de lui, en l'interrogeant, tout ce dont nous l'accusons. » (Actes 24:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  & vous pourrez vous-même en l’interrogeant reconnaître la vérité de toutes les choses dont nous l’accusons. (Actes 24:8b)  
Traduction David Martin
• 1744
  et tu pourras toi-même savoir de lui, en l'interrogeant, toutes ces choses desquelles nous l'accusons. (Actes 24:8b)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eum (Actes 24:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παρ ου δυνηση αυτος ανακρινας περι παντων τουτων επιγνωναι ων ημεις κατηγορουμεν αυτου (Actes 24:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצו את שטניו כי בוא יבאו לפניך ואתה כי תחקר אתו תוכל לדעת מפיהו את כל הדברים האלה אשר אנחנו טענים עליו׃ (Actes 24:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique