Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 24 verset 26
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ne fallait-il pas que le Messie souffre cela et entre dans sa gloire ? » (Luc 24:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ne fallait-il pas que le Christ souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire ? »  (Luc 24:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne fallait-il pas que le Christ subisse ces choses pour entrer dans sa gloire ? » (Luc 24:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ne fallait-il pas, ceci, [pour] le Christ, [le] souffrir et entrer [ainsi] envers sa gloire ? (Luc 24:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît cela pour entrer dans sa gloire ? " (Luc 24:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît cela et qu’il entrât dans sa gloire ? »  (Luc 24:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  que cela il importait que le Christ souffrît et qu'il entrât dans sa gloire. (Luc 24:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  est-ce que tout cela
il n'incombait pas au maschiah
celui qui a reçu l'onction
de le subir
pour entrer dans sa gloire (Luc 24:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le Messie ne devait-il pas souffrir pour entrer dans sa gloire ? » (Luc 24:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte pour entrer dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il fallait que le Messie souffre de cette façon et que Dieu lui donne sa gloire ! » (Luc 24:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le Christ ne devait-il pas souffrir toutes ces choses avant d’entrer dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ainsi, pour entrer dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne fallait-il pas que le Christ subisse ces choses et qu’il entre dans sa gloire ? ” (Luc 24:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne fallait-il pas que Christ souffre ces choses, et qu'il entre dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  N'est-ce pas cela que devait souffrir le messie
pour entrer dans sa gloire ? » (Luc 24:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ne fallait-il pas que le Messie souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne fallait-il pas que le Messie souffrît tout cela pour entrer dans sa gloire ? » (Luc 24:26)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ne fallait-il pas que le Messie souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le messie ne devait-il pas souffrir tout cela pour entrer dans sa gloire ? » (Luc 24:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît cela et qu'il entrât dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  N’est-ce point là ce que devait souffrir le Christ pour entrer dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ne fallait-il pas que le Christ endurât ces souffrances pour entrer dans sa gloire?" (Luc 24:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ainsi pour qu'il entrât dans sa gloire?” (Luc 24:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît tout cela pour entrer dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrit cela pour entrer dans sa gloire? " (Luc 24:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses pour qu'il entrât dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu’il entrât ainsi dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'Il entrât ainsi dans Sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses et entrât dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu’il entrât dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ne fallait-il pas que le Messie passât par ces souffrances pour entrer dans sa gloire?» (Luc 24:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrit ces choses, et entrât ainsi dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne fallait-il pas que le Christ soutînt ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire? » (Luc 24:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et entrât ainsi dans sa gloire ? (Luc 24:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ne fallait-il pas que le Christ souffrît toutes ces choses, & qu’il entrât ainsi dans sa gloire? (Luc 24:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât en sa gloire ? (Luc 24:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nonne haec oportuit pati Christum et ita intrare in gloriam suam (Luc 24:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουχι ταυτα εδει παθειν τον χριστον και εισελθειν εις την δοξαν αυτου (Luc 24:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הלא על המשיח היה לסבל את כל זאת ולבוא אל כבודו׃ (Luc 24:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique