Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 24 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Des gens de notre groupe sont partis au tombeau et ont trouvé les choses conformes aux propos des femmes, mais lui, ils ne l’ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quelques-uns d'entre nous sont allés au tombeau et ils ont trouvé tout comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu. »  (Luc 24:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés à la tombe, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l’avaient dit, mais lui, ils ne l’ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils sont-passés, quelques-uns de ce ceux [qui sont] avec nous, sur le mémorial et ils ont-trouvé ainsi, selon-qu’aussi les femmes ont-parlé, cependant-que lui, il ne [l’]ont- pas -vu. (Luc 24:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l’avaient dit ; mais lui, ils ne l’ont pas vu. " (Luc 24:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau, et ce qu’ils ont trouvé était conforme à ce que les femmes avaient dit ; mais lui, ils ne l’ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  aussi partirent certains de ceux joints à nous, sur le tombeau et ils trouvèrent ainsi; comme dirent les femmes. Mais lui, nous ne l'avons pas vu!" (Luc 24:24)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils sont partis
certains d'entre ceux qui sont avec nous
[et ils sont allés] au tombeau
et ils ont trouvé [les choses]
exactement comme les femmes l'avaient dit
mais lui ils ne l'ont pas vu (Luc 24:24)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Certains des nôtres sont allés au tombeau et ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit, mais lui, ils ne l’ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses tout comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu. (Luc 24:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quelques-uns de notre groupe sont allés à la tombe, eux aussi. Ils ont tout trouvé comme les femmes l'avaient dit, mais Jésus, ils ne l'ont pas vu ! » (Luc 24:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Là-dessus, quelques-uns de ceux qui étaient avec nous se sont aussi rendus au tombeau; ils ont bien trouvé les choses telles que les femmes les ont décrites; mais lui, ils ne l’ont pas vu. Alors Jésus leur dit: (Luc 24:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quelques-uns des nôtres se sont aussi rendus au tombeau; et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; quant à lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, quelques-uns de ceux qui sont avec nous sont allés à la tombe de souvenir ; et ils ont trouvé les choses ainsi, comme les femmes l’avaient dit, mais lui, ils ne l’ont pas vu. ” (Luc 24:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quelques-uns des nôtres qui étaient avec nous, sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu. (Luc 24:24)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Certains de ceux qui étaient avec nous
sont allés au sépulcre :
ils ont bien trouvé comme les femmes avaient dit,
mais lui, ils n'ont pas vu ! » (Luc 24:24)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau et ont trouvé tout comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit ; mais lui, ils ne l'ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau et ont trouvé tout comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses tout comme les femmes l'avaient dit ; mais lui, ils ne l'ont pas vu. (Luc 24:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre. Ils y ont trouvé juste ce que les femmes avaient dit. Mais lui, ils ne l’ont pas vu. » (Luc 24:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau, et ce qu'ils ont trouvé était conforme à ce que les femmes avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau, et ils ont trouvé les choses tout comme les femmes avaient dit; mais lui, ils ne l’ont pas vu!» (Luc 24:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ont trouvé les choses tout comme les femmes avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu!" (Luc 24:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quelques-uns de ceux qui se trouvent avec nous se rendirent au tombeau, et ont trouvé les choses ainsi que les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu.” (Luc 24:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et quelques-uns de nos compagnons sont allés au sépulcre et ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit ; mais pour lui, ils ne l’ont pas vu ! (Luc 24:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quelques-uns de nos compagnons s'en sont allés au sépulcre et ont bien trouvé (toutes choses) comme les femmes avaient dit: mais lui, ils ne l'ont point vu. " (Luc 24:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quelques-uns des nôtres se sont aussi rendus au tombeau, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu. (Luc 24:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au sépulcre, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu. (Luc 24:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Quelques-uns des nôtres sont aussi allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit ; mais lui, ils ne l’ont pas trouvé. (Luc 24:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et quelques-uns de ceux qui sont avec nous sont allés au sépulcre, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu. (Luc 24:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Quelques-uns des nôtres sont aussi allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes avaient dit; mais Lui, ils ne L'ont pas trouvé. (Luc 24:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau; ils ont trouvé toutes choses comme les femmes avaient dit; mais, lui, ils ne l'ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et quelques-uns de ceux qui sont avec nous, sont allés au sépulcre, et ont trouvé [les choses] ainsi que les femmes aussi avaient dit ; mais pour lui, ils ne l’ont point vu. (Luc 24:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu. (Luc 24:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, ils ont trouvé toutes choses comme les femmes l’avaient annoncé; mais lui, ils ne l’ont pas vu.» (Luc 24:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et quelques-uns des nôtres sont aussi allés au sépulcre, et ont trouvé toutes choses comme les femmes les avaient rapportées ; mais pour lui ils ne l’ont point trouvé. (Luc 24:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et quelques-uns de nos compagnons sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses telles que les femmes les avaient dites, mais quant à lui ils ne l'ont point vu. » (Luc 24:24)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé toutes choses comme l’avaient dit les femmes ; mais lui, ils ne l’ont point trouvé. (Luc 24:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et quelques-uns des nôtres ayant aussi été au sépulcre, ont trouvé toutes choses comme les femmes les leur avaient rapportées; mais pour lui, ils ne l’ont point trouvé. (Luc 24:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé ainsi que les femmes avaient dit ; mais pour lui, ils ne l'ont point vu. (Luc 24:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderunt (Luc 24:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον (Luc 24:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילכו אנשים משלנו אל הקבר וימצאו כאשר אמרו הנשים ואותו לא ראו׃ (Luc 24:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique