Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 24 verset 21
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Quant à nous, nous espérions qu’il était celui qui allait délivrer Israël. En tout cas, avec tout cela, voilà deux jours que cela s’est passé. (Luc 24:21)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous avions l'espoir qu'il était celui qui devait délivrer Israël. Mais en plus de tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces faits sont arrivés.  (Luc 24:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous espérions que cet homme était celui qui allait délivrer Israël. Et en plus de tout cela, on est déjà au troisième jour depuis que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, nous, nous espérions que lui, il est celui qui-est-imminent à racheter Israël. Mais du-moins aussi, avec tous ces [événements], c’[est là le] troisième jour [que le temps] conduit depuis que ceci est-advenu. (Luc 24:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous, nous espérions que c’était lui qui allait délivrer Israël. Mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour qui passe depuis que c’est arrivé. (Luc 24:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et nous, nous espérions qu’il était celui qui allait délivrer Israël. Mais, en plus de tout cela, voici le troisième jour que ces faits se sont passés.  (Luc 24:21)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or nous nous espérions que lui était celui qui allait racheter Israël. Mais voici, aussi avec toutes ces (choses), le troisième jour aujourd'hui passe, depuis qu'elles se sont produites. (Luc 24:21)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et quant à nous
nous avions espéré que c'est lui
celui qui va libérer israël
mais voilà et avec tout cela
c'est aujourd'hui le troisième jour
depuis que tout cela s'est produit (Luc 24:21)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits. (Luc 24:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et nous, nous pensions que c’était lui qui délivrerait Israël. Mais tout est fait et c’est déjà le troisième jour. (Luc 24:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous espérions que ce serait lui qui apporterait la rédemption à Israël, mais avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces événements se sont produits. (Luc 24:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et nous, nous espérions que c'était lui qui allait libérer Israël. Mais, voici déjà le troisième jour depuis que c'est arrivé. (Luc 24:21)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Nous avions espéré qu’il était celui qui devait délivrer Israël. Mais hélas! Voilà déjà trois jours que tout cela est arrivé. (Luc 24:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nous avions l'espoir que ce serait lui qui restaurerait Israël. Avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais nous espérions que cet [homme] était celui qui doit délivrer Israël ; oui, et en plus de tout cela, on est au troisième jour depuis que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais nous espérions qu'il était celui qui rachèterait Israël, et en plus de cela, c'est aujourd'hui le troisième jour que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et nous, nous espérions que c'était lui
qui allait délivrer Israël...
Mais avec tout cela, voilà le troisième jour
depuis que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous avions l'espoir qu'il était celui qui devait délivrer Israël. Mais en plus de tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces faits se sont passés. (Luc 24:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et nous qui espérions qu'il serait le libérateur d'Israël ! Avec tout cela, voici déjà le troisième jour qui passe depuis que c'est arrivé. (Luc 24:21)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Nous avions l'espoir qu'il était celui qui devait délivrer Israël. Mais en plus de tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces faits se sont passés. (Luc 24:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces événements se sont produits. (Luc 24:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous, nous espérions que c’était lui qui devait racheter Israël. Mais avec tout cela, c’est le troisième jour que c’est advenu. (Luc 24:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et nous, nous espérions qu'il était celui qui allait délivrer Israël. Mais, en plus de tout cela, voici le troisième jour que ces faits se sont passés. (Luc 24:21)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nous espérions, nous, que c’était lui qui allait racheter Israël; mais avec tout cela, voilà le troisième jour depuis que ces choses sont arrivées! (Luc 24:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Nous espérions, nous, que c'était lui qui allait délivrer Israël; mais avec tout cela, voilà le troisième jour depuis que ces choses sont arrivées! (Luc 24:21)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nous espérions, nous, que ce serait lui qui délivrerait Israël. Mais, outre tout cela, voici le troisième jour depuis ces événements. (Luc 24:21)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, quant à nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, et cependant, avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quant à nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais, en plus de tout cela, on est au troisième jour depuis que cela s'est passé. (Luc 24:21)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais, avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or nous espérions que c’était lui qui rachèterait Israël ; et maintenant, après tout cela, c’est aujourd’hui le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Quant à nous, nous espérions qu'il était celui qui doit racheter Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour depuis que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or nous espérions que c'était Lui qui rachèterait Israël; et maintenant, après tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Nous, nous espérions qu'il était celui qui doit délivrer Israël. Mais, avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses sont arrivées!» (Luc 24:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or nous, nous espérions qu’il était celui qui doit délivrer Israël ; mais encore, avec tout cela, c’est aujourd’hui le troisième jour depuis que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, et cependant, voici déjà le troisième jour que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais, après tout cela, voici le troisième jour, aujourd'hui, que ces événements se sont passés. (Luc 24:21)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or nous espérions que ce serait lui qui rachèterait Israël ; et cependant, après tout cela, voici déjà le troisième jour que ces choses se sont accomplies. (Luc 24:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  tandis que nous, nous espérions qu'il était celui qui doit racheter Israël. Mais avec tout cela, voici le troisième jour depuis que ces choses ont eu lieu; (Luc 24:21)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, nous espérions qu’il était celui qui doit délivrer Israël. Et de plus encore, voici maintenant le troisième jour que cela s’est passé. (Luc 24:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or nous espérions que ce serait lui qui rachèterait Israël; & cependant après tout cela voici le troisième jour que ces choses se sont passées. (Luc 24:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël ; mais avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour que ces choses sont arrivées. (Luc 24:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus Israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sunt (Luc 24:21)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ημεις δε ηλπιζομεν οτι αυτος εστιν ο μελλων λυτρουσθαι τον ισραηλ αλλα γε και συν πασιν τουτοις τριτην ταυτην ημεραν αγει αφ ου ταυτα εγενετο (Luc 24:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואנחנו חכינו כי הוא העתיד לגאל את ישראל ועתה בכל זאת היום יום שלישי מאז נעשו אלה׃ (Luc 24:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique