Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 24 verset 36
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne les connaît, pas même les anges dans les cieux, ni même le Fils ; le Père seul le sait.  (Matthieu 24:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  « Ce jour-là et cette heure-là, personne ne les connaît, ni les anges du ciel ni le Fils, mais seulement le Père. (Matthieu 24:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Au-sujet cependant de ce jour-là et de l’heure, aucun ne [les] sait, ni les Proclamateurs des cieux, ni le Fils, sinon le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quant à ce jour et à cette heure-là, nul ne les connaît, pas même les anges des cieux, pas même le Fils, mais seulement le Père, et lui seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Mais ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne sinon le Père, et lui seul.  (Matthieu 24:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Quant à ce jour là et à l'heure, personne ne sait pas même les anges des cieux, pas même le Fils, si ce n'est le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et au sujet de ce jour-là et au sujet du temps
personne ne sait
ni les messagers des cieux ni le fils
mais le père seul (Matthieu 24:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  »Quant au jour et à l'heure, personne ne les connaît, pas même les anges du ciel, [ni même le Fils]: mon Père seul les connaît. (Matthieu 24:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quant à ce Jour, et quand ce sera l’heure, personne ne sait rien, pas même les anges dans le ciel, pas même le Fils : seul le Père. (Matthieu 24:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Mais le jour et l'heure où ces choses arriveront, personne ne les connaît : ni les anges auprès de Dieu, ni le Fils. Le Père est seul à les connaître. (Matthieu 24:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Quant au jour et à l’heure où cela se produira, personne ne les connaît, ni les anges du ciel, ni même le Fils; personne, sauf le Père, et lui seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Pour ce qui est du jour et de l'heure, nul n'en sait rien, pas même les anges du ciel, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ Quant à ce jour-là et à cette heure-là, personne ne les connaît, ni les anges des cieux ni le Fils, mais seulement le Père. (Matthieu 24:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais quant au jour et a l'heure, personne ne le sait, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seulement. (Matthieu 24:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quant à ce jour-là, et l'heure ?
Nul ne sait, ni les anges des cieux ni le fils,
sinon le père, seul. (Matthieu 24:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Cependant personne ne sait quand viendra ce jour ou cette heure, pas même les anges dans les cieux, ni même le Fils; le Père seul le sait. (Matthieu 24:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quant à ce jour et à cette heure-là, nul ne les connaît, pas même les anges des cieux, pas même le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  «Cependant personne ne sait quand viendra ce jour ou cette heure, pas même les anges dans les cieux, ni même le Fils; le Père seul le sait. (Matthieu 24:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  «Or cette heure, ce jour, nul ne les connaît, ni les messagers, ni le fils, mais le père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Mais ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne sinon le Père, et lui seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quant à ce Jour et à cette Heure, personne ne les sait, ni les anges des cieux, ni le Fils; il n’y a que le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quant à la date de ce jour, et à l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne que le Père, seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  “Quant à ce jour et à cette heure, nul ne les connaît, pas même les anges, pas même le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Quant à ce jour et à cette heure, personne n’en sait rien, non pas même les anges des cieux, pas même le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quand à ce jour et à l'heure, nul ne les connaît, pas même les anges des cieux, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pour ce qui est de ce jour et de cette heure, personne n'en sait rien, pas même les anges du ciel, ni même le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Quant à ce jour et à cette heure, personne ne les connaît, pas même les Anges des Cieux, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, pour ce qui est de ce jour-là et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Quant à ce jour et à cette heure, personne ne les connaît, pas même les Anges des Cieux, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  De ce jour et de l'heure nul ne sait rien, ni les anges des cieux, ni le Fils; personne, excepté le Père, seul.» (Matthieu 24:36)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  De ce jour et de cette heure, personne ne sait le secret, pas même les Anges du Ciel : personne, excepté le Père, seul. » (Matthieu 24:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais, quant à ce jour-là et à l’heure, personne n’en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n’est mon Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quant au jour et à l'heure, nul ne les sait, pas même les anges du ciel, mais mon Père seul. (Matthieu 24:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or nul autre que mon Père ne sait ce jour et cette heure, pas même les anges du ciel. (Matthieu 24:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, quant à ce jour-là et à l'heure, personne n'en sait rien, ni les anges des cieux, ni le fils, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  De ce jour et de cette heure, nul ne sait rien, pas même les anges du ciel, mais le Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Quant à ce jour & à cette heure-là, personne n’en a connaissance, non pas même les anges du ciel, mais seulement mon Père. (Matthieu 24:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or quant à ce jour-là, et à l'heure, personne ne le sait ; non pas même les Anges du ciel, mais mon Père seul. (Matthieu 24:36)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Or quant à ce jour–là, et à l’heure, nul ne le sçait, non pas mesmes les Anges du ciel, mais mon Pere seul. (Matthieu 24:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi Pater solus (Matthieu 24:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος (Matthieu 24:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אך היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אתה גם לא מלאכי השמים בלתי אבי לבדו׃ (Matthieu 24:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique