Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 24 verset 24
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car de faux christs et de faux prophètes se lèveront ; ils accompliront des signes impressionnants et des prodiges pour égarer, si possible, même ceux que Dieu a choisis.  (Matthieu 24:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car de faux Christs et de faux prophètes apparaîtront et accompliront de grands miracles et des choses prodigieuses pour égarer, si possible, même ceux qui ont été choisis. (Matthieu 24:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Seront-éveillés en-effet des Christ-de-mensonge et des prophètes-de-mensonge, et il donneront de grands signes et des prodiges en-sorte-d’égarer, s’[ils était] en-puissance, aussi les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il surgira des faux messies et des faux prophètes, ils produiront des signes grandioses et des prodiges, au point d’égarer, si c’était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En effet, de faux messies et de faux prophètes se lèveront et produiront des signes formidables et des prodiges, au point d’égarer, s’il était possible, même les élus.  (Matthieu 24:24)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Se lèveront en effet des pseudo-christs et des pseudo-prophètes et ils donneront des signes grandioses et des prodiges de manière à ce que soient fourvoyés si possible même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ne les croyez pas
car se lèveront des oints de mensonge
et des prophètes de mensonge
et ils donneront des signes grands et des prodiges
afin de tromper
s'ils le peuvent
même ceux qui ont été choisis (Matthieu 24:24)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car de prétendus messies et de prétendus prophètes surgiront; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'était possible, même ceux qui ont été choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car de faux messies et de faux prophètes se présenteront ; ils feront voir de grands signes et des prodiges au point d’égarer s’il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car des christs de mensonge et des prophètes de mensonge se lèveront; ils donneront de grands signes et des prodiges de façon à égarer, si possible, même ceux qui ont été choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, des faux messies et des faux prophètes vont venir. Ils feront des choses très étonnantes et des miracles, pour tromper, si possible, même ceux que Dieu a choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophètes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si c’était possible, ceux que Dieu a choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes; ils feront de grands miracles et des prodiges au point d'égarer, s'il était possible, les élus eux-mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car de faux Christs et de faux prophètes se lèveront et produiront de grands signes et des prodiges, de façon à égarer, si possible, même ceux qui ont été choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes et ils feront de grands signes et des prodiges, à tel point que, s'il était possible, ils tromperaient les élus mêmes,. (Matthieu 24:24)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Car se dresseront de faux messies et de faux prophètes.
Ils donneront grands signes et prodiges,
au point d'égarer, si possible, même les élus. (Matthieu 24:24)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car de faux messies et de faux prophètes apparaîtront; ils accompliront de grands miracles et des prodiges pour tromper, si possible, même ceux que Dieu a choisis. (Matthieu 24:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il surgira des faux messies et des faux prophètes, ils produiront des signes grandioses et des prodiges au point d'égarer même les élus, si c'était possible. (Matthieu 24:24 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Car de faux messies et de faux prophètes apparaîtront; ils accompliront de grands miracles et des prodiges pour tromper, si possible, même ceux que Dieu a choisis. (Matthieu 24:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, ils opéreront de grands signes et des prodiges au point de séduire si possible même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, de faux messies et de faux inspirés se réveilleront. Ils donneront de grands signes et prodiges, afin d’égarer, si possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En effet, de faux messies et de faux prophètes se lèveront et produiront des signes formidables et des prodiges, au point d'égarer, s'il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car il se lèvera de faux Christs et de faux prophètes, qui opéreront de grands signes et prodiges, de façon à égarer, si possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il surgira, en effet, des faux Christs et des faux prophètes, qui produiront de grands signes et des prodiges, au point d'abuser, s'il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car il se lèvera des faux messies et des faux prophètes, qui feront des signes et des prodiges éclatants, jusqu'à égarer les élus eux-mêmes, si c'était possible. (Matthieu 24:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands miracles et des prodiges, capables d’égarer, s’il était possible, les élus mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands miracles et des prodiges jusqu'à induire en erreur, s'il se pouvait, les élus mêmes. (Matthieu 24:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car de faux christs et de faux prophètes s'élèveront et feront de grands signes et des prodiges, jusqu'à séduire, s'il était possible, les élus eux-mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, s’il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  car de faux Christs et de faux prophètes s'élèveront, et feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, si possible, les élus mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands signes et des prodiges, au point de séduire, s'il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car il surgira de faux Christs, et de faux prophètes, faisant de grands signes et prodiges, afin de séduire, si possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Car les faux Christ et les faux Prophètes surgiront, opérant de grands signes et prodiges, afin d'entraîner dans l'erreur, si cela se pouvait, les élus eux-mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de manière à séduire, si possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car de faux christs et de faux prophètes s'élèveront et feront de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, s'il était possible. (Matthieu 24:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car il s'élèvera de faux Messies et de faux prophètes, qui feront de grands miracles et des prodiges, au point de séduire, s'il était possible, les élus eux-mêmes: (Matthieu 24:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; ils feront de grands signes et des prodiges, jusqu’à séduire, s’il était possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car il surgira de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands miracles et des prodiges, de manière à égarer, s'il est possible, même les élus. (Matthieu 24:24)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands signes et des prodiges, de sorte que les élus mêmes seraient séduits, s’il se pouvait. (Matthieu 24:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car il s’élèvera de faux christs & de faux prophètes, qui feront de grands prodiges & des choses étonnantes, jusqu’à séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (Matthieu 24:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands prodiges et des miracles, pour séduire même les élus, s'il était possible. (Matthieu 24:24)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Car de faux Christs et de faux Prophetes s’éleveront, et feront de grands signes et miracles: voire pour seduire les éleus mesmes, s’il estoit possible. (Matthieu 24:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi (Matthieu 24:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια μεγαλα και τερατα ωστε πλανασθαι ει δυνατον και τους εκλεκτους (Matthieu 24:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ויתנו אתות גדלות ומופתים למען התעות אף את הבחירים אם יוכלו׃ (Matthieu 24:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique