Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 24 verset 16
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  alors, ceux qui seront en Judée, qu'ils s'enfuient vers les montagnes ;  (Matthieu 24:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  que ceux qui sont en Judée se mettent à fuir vers les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors que ceux [qui sont] dans la Judée fuient envers les montagnes… (Matthieu 24:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  alors, ceux qui seront en Judée, qu’ils s’enfuient dans les montagnes ; (Matthieu 24:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  alors, ceux qui seront en Judée, qu’ils fuient dans les montagnes ;  (Matthieu 24:16)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  alors que ceux en Judée fuient dans les montagnes (Matthieu 24:16)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors ceux qui sont en judée
qu'ils s'enfuient dans les montagnes (Matthieu 24:16)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  alors, que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  alors, fuyez à la montagne vous qui êtes en Judée. (Matthieu 24:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « À ce moment-là, ceux qui seront en Judée devront fuir dans les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  alors, que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  que les habitants de la Judée fuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  alors, que ceux qui sont en Judée se mettent à fuir vers les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors : ceux de la Judée,
qu'ils fuient dans les montagnes ! (Matthieu 24:16)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors, ceux qui seront en Judée devront s'enfuir vers les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  alors, ceux qui seront en Judée, qu'ils s'enfuient dans la montagne ; (Matthieu 24:16 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors, ceux qui seront en Judée devront s'enfuir vers les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes ; (Matthieu 24:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  alors, ceux de Iehouda, qu’ils fuient dans les montagnes! (Matthieu 24:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  alors, ceux qui seront en Judée, qu'ils fuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  alors que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors que ceux qui seront dans la Judée prennent la fuite vers les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  alors que ceux qui seront en Judée s’enfuient dans les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  alors, que ceux (qui seront) dans la Judée s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  que ceux qui seront alors dans la Judée s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  alors, que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes, (Matthieu 24:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  que ceux qui seront dans la Judée fuient aux montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  — que ceux qui seront dans la Judée se réfugient sur les montagnes ; (Matthieu 24:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  alors que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes ; (Matthieu 24:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  alors, que ceux qui sont en Judée, s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors que ceux qui sont en Judée fuient sur les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors, que ceux qui sont dans la Judée, fuient sur les montagnes. (Matthieu 24:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  alors, que ceux qui seront dans la Judée, s’enfuient sur les montagnes; (Matthieu 24:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors, que ceux qui seront en Judée, s'enfuient aux montagnes. (Matthieu 24:16)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors que ceux qui seront en Judée, s’enfuyent aux montagnes. (Matthieu 24:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc qui in Iudaea sunt fugiant ad montes (Matthieu 24:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη (Matthieu 24:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃ (Matthieu 24:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique