Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 24 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le mal se répandra à tel point que l'amour d'un grand nombre de personnes se refroidira.  (Matthieu 24:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et parce que le mépris de la loi se répandra, l’amour de la plupart des gens se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et en-raison-du fait-de se-multiplier, l’exemption-de-loi, il se-refroidira, l’amour-agapè de nombreux. (Matthieu 24:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À cause de l’ampleur du mal, la charité de la plupart des hommes se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Par suite de l’iniquité croissante, l’amour du grand nombre se refroidira ;  (Matthieu 24:12)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et à cause du comble de l'iniquité l'amour de beaucoup se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et parce qu'elle va augmenter la méchanceté
il va se refroidir l'amour d'un grand nombre (Matthieu 24:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A cause de la progression du mal, l'amour du plus grand nombre se refroidira, (Matthieu 24:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et le mal se généralisera de telle sorte que chez beaucoup l’amour se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Parce que le mal se répandra, l'amour de la multitude se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le mal deviendra de plus en plus fort. À cause de cela, beaucoup de gens auront moins d'amour. (Matthieu 24:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Parce que le mal ne cessera de croître, l’amour du plus grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et devant les débordements de l'iniquité, la charité du grand nombre s'attiédira. (Matthieu 24:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et parce que l’illégalité se multipliera, l’amour du grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et parce que l'iniquité abondera, l'amour de beaucoup se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  L'iniquité se multipliant,
l'amour de beaucoup se refroidira. (Matthieu 24:12)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le mal se répandra à tel point que l'amour d'un grand nombre de personnes se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A cause de l'ampleur du mal, la charité de la plupart des hommes se refroidira. (Matthieu 24:12 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Le mal se répandra à tel point que l'amour d'un grand nombre de personnes se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et en raison des progrès de l'iniquité l'amour du plus grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À cause du comble de la non–tora, il se refroidira l’amour de beaucoup. (Matthieu 24:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Par suite de l'iniquité croissante, l'amour du grand nombre se refroidira; (Matthieu 24:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et parce que l’illégalité se multipliera, l’amour du grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Par suite de l'iniquité croissante, l'amour se refroidira chez le grand nombre. (Matthieu 24:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le débordement de l'iniquité refroidira la charité du grand nombre. (Matthieu 24:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et parce que l’iniquité abondera, la charité d’un grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et à cause des progrès croissants de l'iniquité, la charité d'un grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité du plus grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et parce que l’iniquité abondera, la charité d’un grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et parce que l'iniquité se sera multipliée, la charité du plus grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et parce que l'iniquité abondera, la charité d'un grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et comme l'iniquité augmentera, l'amour du plus grand nombre se refroidira; (Matthieu 24:12)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Et comme l'iniquité sera à son comble, la charité d'un grand nombre se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et parce que l’iniquité prévaudra, l’amour de plusieurs sera refroidi ; (Matthieu 24:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et la charité du plus grand nombre se refroidira à cause des progrès croissants de l'iniquité; (Matthieu 24:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et parce que l’iniquité aura abondé, la charité de beaucoup se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et à cause de l'accroissement de l'iniquité, la charité du plus grand nombre se refroidira; (Matthieu 24:12)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et parce que l’iniquité aura abondé, la charité se refroidira en un grand nombre. (Matthieu 24:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et parce que l’iniquité abondera, la charité de plusieurs se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira. (Matthieu 24:12)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et parce que l’iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira. (Matthieu 24:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum (Matthieu 24:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων (Matthieu 24:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים׃ (Matthieu 24:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique