Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 23 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les sadducéens affirment en effet qu'il n'y a pas de résurrection et qu'il n'y a ni anges, ni esprits, tandis que les pharisiens croient en tout cela.  (Actes 23:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni anges, ni esprits, tandis que les pharisiens croient à tout cela. (Actes 23:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Les Sadducéens certes en-effet parlent [en disant] ne pas y-avoir de redressement, ni de Proclamateur, ni d’esprit, cependant-que [les] Pharisiens font-confession [de] tous-les-deux. (Actes 23:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, pas plus que d’ange ni d’esprit, tandis que les pharisiens professent tout cela. (Actes 23:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les Sadducéens soutiennent en effet qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens en professent la réalité.  (Actes 23:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 23:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens affirment le contraire. (Actes 23:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car les Saducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, et pas davantage d’anges ou d’esprit, alors que les Pharisiens admettent l’un et l’autre. (Actes 23:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les sadducéens, en effet, disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens croient à tout cela. (Actes 23:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, les Sadducéens disent : « Les morts ne se relèvent pas, les anges et les esprits n'existent pas. » Mais les Pharisiens croient le contraire. (Actes 23:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les sadducéens, en effet, déclarent qu’il n’y a pas de résurrection, pas plus que d’anges ou d’esprits, et les pharisiens affirment le contraire. — (Actes 23:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  (Car les sadducéens nient la résurrection, ainsi que l'existence des anges et des esprits, tandis que les pharisiens admettent l'une et l'autre.) (Actes 23:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Sadducéens, en effet, disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens déclarent publiquement tout cela. (Actes 23:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car les Sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Sadducéens affirment en effet qu'il n'y a pas de résurrection et qu'il n'y a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. (Actes 23:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, les sadducéens prétendent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens y croient. (Actes 23:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Sadducéens disent en effet qu'il n'y a pas de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit, tandis que les Pharisiens l'affirment. (Actes 23:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, les Sadouqîm disent qu’il n’y a pas de relèvement, de messagers, ni de souffle; et les Peroushîm déclarent l’un et l’autre. (Actes 23:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les Sadducéens soutiennent en effet qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens en professent la réalité. (Actes 23:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les Sadducéens, en effet, disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens professent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les Sadducéens disent en effet qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens professent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les sadducéens, en effet, nient la résurrection, les anges et les esprits que professent les pharisiens. (Actes 23:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les sadducéens, en effet, nient la résurrection ainsi que l’existence d’anges ou d’esprits, tandis que les pharisiens professent l’une et l’autre. (Actes 23:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car les Sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'ange ni d'esprit, tandis que les Pharisiens affirment l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a pas de résurrection, et qu'il n'existe ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens professent ces croyances. (Actes 23:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, et qu'il n'existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses. (Actes 23:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car les sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; mais les pharisiens admettent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'ange ni d'esprit; tandis que les pharisiens admettent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car les sadducéens disent qu'il n'y a ni resurrection, ni Ange, ni esprit; mais les pharisiens admettent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En effet, les Sadducéens nient la résurrection, l'existence des anges et des Esprits; les Pharisiens admettent tout cela. (Actes 23:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car les sadducéens disent qu’il n'y a pas de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit; mais les pharisiens confessent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car les Sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car les sadducéens prétendent qu'il n'y a pas de résurrection, ni même d'ange et d'esprit, tandis que les pharisiens professent l'une et l'autre doctrine. (Actes 23:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car les sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; tandis que les pharisiens reconnaissent l’un et l’autre. (Actes 23:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit, tandis que les pharisiens admettent les deux choses; (Actes 23:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; au lieu que les Pharisiens reconnaissent l’un & l’autre. (Actes 23:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car les Sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'Ange, ni d'esprit, mais les Pharisiens soutiennent l'un et l'autre. (Actes 23:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Sadducaei enim dicunt non esse resurrectionem neque angelum neque spiritum Pharisaei autem utrumque confitentur (Actes 23:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  σαδδουκαιοι γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μητε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα (Actes 23:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי הצדוקים אמרים אין תחיה ואין מלאך ורוח והפרושים מודים בשניהם׃ (Actes 23:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique