Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 48
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Toutes les foules qui s’étaient attroupées pour regarder cela, contemplaient ce qui s’était passé et repartaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tous ceux qui étaient venus, en foule, assister à ce spectacle virent ce qui était arrivé. Alors ils s'en retournèrent en se frappant la poitrine de tristesse.  (Luc 23:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand tous ceux qui s’étaient rassemblés là pour assister à ce spectacle virent ce qui s’était passé, ils retournèrent chez eux en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et toutes les foules survenues-ensemble sur ce sujet-d’observation-atentive-ci, observant-avec-attention les choses-advenues, [c’est] en-se-frappant la poitrine [qu’]elles s’en-retournaient. (Luc 23:48)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et toute la foule des gens qui s’étaient rassemblés pour ce spectacle, observant ce qui se passait, s’en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et tous les gens qui s’étaient rassemblés pour ce spectacle, à la vue de ce qui s’était passé, s’en retournaient en se frappant la poitrine.  (Luc 23:48)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et tous ceux accourus ensemble au spectacle — des foules! — voyant ce qui s'était produit se frappant la poitrine et le front s'en retournaient. (Luc 23:48)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et toute la foule du peuple
qui s'était rassemblée pour voir cela
lorsqu'ils ont vu tout ce qui s'est produit
alors ils se sont frappé la poitrine
et ils s'en sont retournés (Luc 23:48)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir vu ce qui était arrivé, tous ceux qui en foule assistaient à ce spectacle repartirent en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  De même, à la vue de tout ce qui arrivait, la foule de ceux qui étaient venus pour voir s’en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et les foules qui s'étaient rassemblées pour assister à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Beaucoup de gens sont venus pour regarder ce spectacle. Ils voient ce qui est arrivé. Alors, tous rentrent chez eux, pleins de tristesse. (Luc 23:48)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après avoir vu ce qui était arrivé, tout le peuple, venu en foule pour assister à ces exécutions, s’en retourna en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Tous les gens venus en foule à ce spectacle, voyant ce qui était arrivé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et toutes les foules qui s’étaient rassemblées là pour ce spectacle, quand elles virent les choses qui étaient arrivées, commencèrent à s’en retourner en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et tout le peuple qui s'était assemblé à ce spectacle, voyant les choses qui étaient arrivées, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Toutes les foules accourues ensemble pour regarder,
ayant regardé ce qui est arrivé,
s'en revenaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tous ceux qui étaient venus, en foule, assister à ce spectacle virent ce qui était arrivé. Alors ils s'en retournèrent en se frappant la poitrine de tristesse. (Luc 23:48)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et tous les gens qui s'étaient rassemblés pour ce spectacle, voyant ce qui était arrivé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Tous ceux qui étaient venus, en foule, assister à ce spectacle virent ce qui était arrivé. Alors ils s'en retournèrent en se frappant la poitrine de tristesse. (Luc 23:48)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et les foules qui étaient venues assister à cette scène, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Tous ceux qui étaient arrivés en foule pour ce spectacle contemplent ce qui est advenu. Ils reviennent chez eux en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et tous les gens qui s'étaient rassemblés pour ce spectacle, à la vue de ce qui s'était passé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et toutes les foules qui, accourues à ce spectacle, regardaient ce qui était arrivé, s’en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et toutes les foules qui s'étaient rassemblées pour ce spectacle, voyant ce qui était arrivé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et toutes les foules, qui étaient accourues à ce spectacle, considérant ces événements, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et toutes les foules qui avaient contemplé ce spectacle, voyant ce qui s’était passé, s’en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et toutes les foules rassemblées à ce spectacle, après voir regardé ce qui s'était passé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et tout le peuple qui était accouru à ce spectacle, voyant ce qui s'était passé, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et tous ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent, se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et toute la foule de ceux qui assistaient à ce spectacle, et qui voyaient ce qui se passait, s’en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et toute la foule qui s'était assemblée à ce spectacle, ayant vu les choses qui étaient arrivées, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et toute la foule de ceux qui assistaient à ce spectacle, et qui voyaient ce qui se passait, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et tous ceux qui avaient assisté en foule à ce spectacle et avaient été témoins de ce qui était arrivé, s'en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et toutes les foules qui s’étaient assemblées à ce spectacle, ayant vu les choses qui étaient arrivées, s’en retournaient, frappant leurs poitrines. (Luc 23:48)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et tout le peuple qui s'était assemblé à ce spectacle, voyant les choses qui étaient arrivées, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et les foules que ce spectacle avait attirées, voyant ce qui s'était passé, s'en retournaient toutes en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et toute la multitude de ceux qui assistaient à ce spectacle, considérant toutes ces choses, s’en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et toute la foule qui était venue là pour ce spectacle, ayant vu ce qui s'était passé, s'en retournait en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, et qui virent ces choses, s’en retournèrent frappant leur poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et toute la multitude de ceux qui assistaient à ce spectacle, considérant toutes ces choses, s’en retournaient en se frappant la poitrine. (Luc 23:48)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et toutes les troupes qui s'étaient assemblées à ce spectacle, voyant les choses qui étaient arrivées, s'en retournaient frappant leurs poitrines. (Luc 23:48)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et omnis turba eorum qui simul aderant ad spectaculum istud et videbant quae fiebant percutientes pectora sua revertebantur (Luc 23:48)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και παντες οι συμπαραγενομενοι οχλοι επι την θεωριαν ταυτην θεωρησαντες τα γενομενα τυπτοντες τα στηθη υπεστρεφον (Luc 23:48)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכל המון העם אשר התאספו יחד למראה הזה בהביטם אל כל אשר נעשה תופפו על לבביהם וישובו׃ (Luc 23:48)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique