Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 44
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il était déjà environ six heures et l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure (Luc 23:44)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il était environ midi quand le soleil cessa de briller : l'obscurité se fit sur toute la terre et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. Le rideau suspendu dans le sanctuaire se déchira par le milieu.  (Luc 23:44)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il était environ midi, et pourtant tout le pays fut plongé dans l’obscurité jusqu’à environ trois heures de l’après-midi, (Luc 23:44)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il était déjà à-peu-près-comme [la] sixième heure, et une ténèbre est-advenue sur la terre entière jusqu’à [la] neuvième heure… (Luc 23:44)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’était déjà environ la sixième heure (c’est-à-dire : midi) ; l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’était déjà presque midi et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à trois heures,  (Luc 23:44)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et c'était environ la sixième heure, et une obscurité se fit sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et c'était maintenant environ la sixième heure
et alors il y a eu ténèbre sur tout le pays
jusqu'à la neuvième heure (Luc 23:44)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'était déjà presque midi, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à trois heures de l'après-midi. (Luc 23:44)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il était environ midi, mais le soleil disparut et ce fut l’obscurité dans tout le pays jusqu’à trois heures ; (Luc 23:44)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'était déjà la sixième heure environ; il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure; (Luc 23:44)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand il est presque midi, le soleil s'arrête de briller. Dans tout le pays, il fait nuit jusqu'à trois heures de l'après-midi. Le rideau qui est dans le temple se déchire au milieu, en deux morceaux. (Luc 23:44-45)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il était environ midi, quand le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi. (Luc 23:44)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il était environ la sixième heure quand l'obscurité se répandit sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure, le soleil s'obscurcissant; (Luc 23:44)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Eh bien, c’était déjà environ la sixième heure, et pourtant il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il était environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  C'est déjà à peu près la sixième heure.
Et une ténèbre survient sur la terre entière,
jusqu'à la neuvième heure : (Luc 23:44)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il était environ midi quand le soleil cessa de briller: l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. Le rideau suspendu dans le temple se déchira par le milieu. (Luc 23:44-45)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il était déjà presque midi ; l'obscurité se fit dans tout le pays jusqu'à trois heures, car le soleil s'était caché. (Luc 23:44)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il était environ midi quand le soleil cessa de briller: l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. (Luc 23:44)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il était déjà la sixième heure environ, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  C’est déjà vers la sixième heure. La ténèbre survient sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'était déjà presque midi et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à trois heures, (Luc 23:44)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et c’était déjà environ la sixième heure, et l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure, le soleil s’étant éclipsé. (Luc 23:44)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'était déjà environ la sixième heure quand, le soleil s'éclipsant, l'obscurité se fit sur la terre entière, jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'était alors environ la sixième heure, quand il se fit des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’était alors environ la sixième heure, quand l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il était alors environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres sur la terre entière jusqu'à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il était déjà environ la sixième heure; et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il était déjà la sixième heure environ et, le soleil s'étant éclipsé, des ténèbres se firent sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or il était environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure ; (Luc 23:44)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il était environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il était déjà environ la sixième heure, quand des ténèbres se répandirent sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il était alors environ la sixième heure du jour, et toute la terre fut couverte de ténèbres jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il était déjà environ la sixième heure, et des ténèbres survinrent sur toute la terre jusques à la neuvième heure, (Luc 23:44)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il était alors environ la sixième heure du jour; & toute la terre fut couverte de ténèbres jusqu’à la neuvième heure. (Luc 23:44)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or il était environ six heures, et il se fit des ténèbres par tout le pays jusqu'à neuf heures ; (Luc 23:44)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam horam (Luc 23:44)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ην ηδη ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης (Luc 23:44)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי כשעה הששית והנה חשך על כל הארץ עד השעה התשיעית׃ (Luc 23:44)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique