Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 31
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car si l’on fait cela au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ? » (Luc 23:31)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » (Luc 23:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  S’ils font ces choses quand l’arbre est vert, alors qu’arrivera-t-il quand il sera desséché ? » (Luc 23:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Parce-que si [c’est] dans le bois vert [qu’]il font cela, dans le sec, qu’adviendra-t-il ? (Luc 23:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car si l’on traite ainsi l’arbre vert, que deviendra l’arbre sec ? " (Luc 23:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car si l’on traite ainsi l’arbre vert, qu’en sera-t-il de l’arbre sec ? »  (Luc 23:31)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  parce que Si dans le bois humide ils font cela, dans le sec qu'adviendra-t-il? (Luc 23:31)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  parce que si dans le bois mouillé
ils font des choses pareilles
alors dans le [bois] sec qu'est-ce qui va advenir (Luc 23:31)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?» (Luc 23:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car si l’on traite ainsi l’arbre vert, que fera-t-on de l’arbre sec ? » (Luc 23:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? (Luc 23:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, si on fait du mal à l'arbre vert, qu'est-ce qu'on fera donc à l'arbre mort ? » (Luc 23:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’adviendra-t-il du bois mort? (Luc 23:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Puisqu'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?» (Luc 23:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Parce que s’ils font ces choses quand l’arbre est humide, qu’arrivera-t-il quand il sera desséché ? ” (Luc 23:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car si l'on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Parce que, si on fait cela au bois vert,
qu'arrivera-t-il au sec ? » (Luc 23:31)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?» (Luc 23:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car si l'on traite ainsi l'arbre vert, que deviendra l'arbre sec ? » (Luc 23:31)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?» (Luc 23:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car, si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? (Luc 23:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Parce que si le bois vert est ainsi traité, qu’arrivera-t-il au bois sec ? » (Luc 23:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car si l'on traite ainsi l'arbre vert, qu'en sera-t-il de l'arbre sec?» (Luc 23:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car si l’on fait cela avec le bois vert, avec le sec qu’adviendra-t-il?» (Luc 23:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'adviendra-t-il du sec?" (Luc 23:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car s'il en est ainsi du bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?” (Luc 23:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec ? (Luc 23:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'en sera-t-il du sec? " (Luc 23:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car s’ils traitent ainsi le bois vert, que fera-t-on au bois sec ? (Luc 23:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car s'ils traitent ainsi le bois vert, que fera-t-on au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car si le bois vert est ainsi traité, qu'arrivera-t-il au bois sec?» (Luc 23:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car s’ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ? (Luc 23:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car si l'on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec? (Luc 23:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car si l'on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec ?» (Luc 23:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car s’ils traitent ainsi le bois vert, comment le bois sec sera-t-il traité ? (Luc 23:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Car si on fait ces choses à du bois vert, qu'adviendra-t-il à celui qui est sec? » (Luc 23:31)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Car si l’on traite ainsi le bois vert, que sera-ce du bois sec ? (Luc 23:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car s’ils traitent de la sorte le bois vert, comment le bois sec sera-t-il traité? (Luc 23:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car s'ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ? (Luc 23:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quia si in viridi ligno haec faciunt in arido quid fiet (Luc 23:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτι ει εν υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται (Luc 23:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם יעשו כזאת בעץ הלח מה יעשה ביבש׃ (Luc 23:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique