Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 27
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Une grande foule du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et chantaient ses lamentations. (Luc 23:27)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Une grande foule de gens du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui pleuraient et se lamentaient à cause de lui.  (Luc 23:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Beaucoup de gens le suivaient, dont des femmes qui se frappaient la poitrine de chagrin et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, le suivait une nombreuse multitude du peuple et des femmes qui se-donnaient-des-coups [sur la poirine] et prenaient-un-chant-funèbre [pour] lui. (Luc 23:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le peuple, en grande foule, le suivait, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur Jésus. (Luc 23:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il était suivi d’une grande multitude du peuple, entre autres de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.  (Luc 23:27)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  le suivait alors la foule du peuple, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine à son sujet et se lamentaient. (Luc 23:27)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et elle marchait derrière lui
la foule nombreuse du peuple
et des femmes qui se frappaient la poitrine
et qui chantaient les lamentations funèbres (Luc 23:27)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il était suivi par une grande foule composée de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Des gens du peuple en foule nombreuse le suivaient ; les femmes se lamentaient et pleuraient sur lui. (Luc 23:27)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Une grande multitude du peuple et de femmes le suivait; celles-ci se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Une grande foule suit Jésus. Des femmes pleurent et sont dans le deuil à cause de lui. (Luc 23:27)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Une foule de gens du peuple le suivait. Il y avait aussi beaucoup de femmes en larmes, qui se lamentaient à cause de lui. (Luc 23:27)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il était suivi d'une grande foule de gens du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais le suivait une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine de chagrin et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et une grande multitude du peuple et de femmes le suivaient, qui pleuraient et se lamentaient. (Luc 23:27)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le suivait une multitude nombreuse du peuple
et de femmes qui se lamentaient et sanglotaient sur lui. (Luc 23:27)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Une grande foule de gens du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui pleuraient et se lamentaient à cause de lui. (Luc 23:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le peuple, en grande foule, le suivait, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur Jésus. (Luc 23:27)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Une grande foule de gens du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui pleuraient et se lamentaient à cause de lui. (Luc 23:27)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Une grande multitude de peuple et de femmes le suivait ; celles-ci se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Suit une grande multitude du peuple et de femmes qui se lamentent et sanglotent sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il était suivi d'une grande multitude du peuple, entre autres de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Une nombreuse multitude du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Une grande masse du peuple le suivait, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il était suivi d'une grande foule de peuple et de femmes, qui se lamentaient et pleuraient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, il était suivi d’une grande multitude de peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine, et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, il était suivi d'une grande masse du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le peuple, en grande multitude, suivait Jésus, ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et qui pleuraient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il était suivi d'une grande multitude des gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or il était suivi d’une grande foule de peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et qui se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or Il était suivi d'une grande foule de peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et qui se lamentaient sur Lui. (Luc 23:27)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Une immense multitude de peuple le suivait, ainsi que des femmes qui se lamentaient et le pleuraient. (Luc 23:27)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et le pleuraient, le suivait. (Luc 23:27)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient. (Luc 23:27)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or, Jésus était suivi d'une grande foule de peuple, et particulièrement de femmes qui se frappaient la poitrine et pleuraient sur lui. (Luc 23:27)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or il était suivi d’une grande multitude de peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine, et qui pleuraient. (Luc 23:27)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or une nombreuse multitude de peuple le suivait, ainsi que beaucoup de femmes qui s'affligeaient et se lamentaient sur lui. (Luc 23:27)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, une grande foule de peuple et des femmes le suivaient, pleurant et se lamentant. (Luc 23:27)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or il était suivi d’une grande multitude de peuple, & de femmes qui se frappaient la poitrine, & qui le pleuraient. (Luc 23:27)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or il était suivi d'une grande multitude de peuple et de femmes, qui se frappaient la poitrine, et le pleuraient. (Luc 23:27)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eum (Luc 23:27)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον (Luc 23:27)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילכו אחריו המון עם רב והמון נשים והנה ספדות ומקוננות עליו׃ (Luc 23:27)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique