Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 21
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Mais eux vociféraient : « Crucifie-le, crucifie-le ! » (Luc 23:21)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais ils lui criaient : « Crucifie-le ! Crucifie-le ! »  (Luc 23:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors ils se mirent à hurler : « Au poteau ! Au poteau ! » (Luc 23:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-que ceux-ci hurlaient-de-la-voix en-parlant-ainsi : Crucifie ! Crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais ils vociféraient : " Crucifie-le ! Crucifie-le ! " (Luc 23:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais eux vociféraient : « Crucifie, crucifie-le. »  (Luc 23:21)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Eux crièrent alors: "crucifie, crucifie le! " (Luc 23:21)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  mais eux ils se sont mis à crier plus fort que lui
et ils ont dit
fais-le pendre sur la croix
fais-le pendre sur la croix (Luc 23:21)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  mais ils criaient: «Crucifie-le, crucifie-le!» (Luc 23:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  mais les cris devinrent plus forts : « Mets-le en croix, oui, en croix ! » (Luc 23:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais eux criaient: Crucifie-le ! crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais les gens crient : « Cloue-le sur une croix ! Sur une croix ! » (Luc 23:21)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  qui se mit à crier: Crucifie-le! Crucifie-le! (Luc 23:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  mais ils couvrirent sa voix par ces cris: «Crucifie-le! crucifie-le!» (Luc 23:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors ils se mirent à vociférer, en disant : “ Attache sur un poteau ! Attache-le sur un poteau ! ” (Luc 23:21)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais ils s'écriaient, disant: Crucifie-le, crucifie-le. (Luc 23:21)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Eux, ils hurlaient en disant :
« Lui, en croix ! en croix ! » (Luc 23:21)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais ils lui criaient: «Cloue-le sur une croix! Cloue-le sur une croix!» (Luc 23:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais ils criaient : « Crucifie-le ! Crucifie-le ! » (Luc 23:21)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais ils lui criaient: «Cloue-le sur une croix! Cloue-le sur une croix!» (Luc 23:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais ils criaient : Crucifie ! crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais ils crient et disent: « Crucifie-le ! Crucifie-le ! » (Luc 23:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais eux vociféraient: «Crucifie, crucifie-le.» (Luc 23:21)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais ils criaient: «Crucifie-le! crucifie-le!» (Luc 23:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais eux répondaient en criant: "Crucifie-le! crucifie-le!" (Luc 23:21)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais ils lui crièrent: “Crucifie-le! Crucifie-le!” (Luc 23:21)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais ils lui criaient : Crucifie-le, crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  mais ils clamaient, disant: " Crucifie ! crucifie-le ! " (Luc 23:21)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais ils crièrent; Crucifie-le! crucifie-le! (Luc 23:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le! (Luc 23:21)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais ils criaient plus fort, disant : Crucifie-le, crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais il s'écrièrent en disant: Crucifie, crucifie-le! (Luc 23:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais ils criaient plus fort, disant: Crucifie-Le, crucifie-Le! (Luc 23:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils lui répondirent par des cris: «Crucifie-le! crucifie-le!» (Luc 23:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais ils s’écriaient, disant : Crucifie, crucifie-le ! (Luc 23:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais ils s'écrièrent: Crucifie, crucifie-le. (Luc 23:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais ils répondirent par les cris de «crucifie-le! crucifie-le!» (Luc 23:21)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais ils criaient en disant : Crucifiez-le ! crucifiez-le ! (Luc 23:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais ils répondaient par des cris en disant: « Crucifie, crucifie-le. » (Luc 23:21)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais ils redoublaient leurs clameurs, disant : Crucifiez-le, crucifiez-le. (Luc 23:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais ils se mirent à crier, en disant: Crucifiez-le, crucifiez-le, (Luc 23:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais ils s'écriaient, disant : crucifie, Crucifie-le. (Luc 23:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illum (Luc 23:21)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον (Luc 23:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והמה צעקו אליו לאמר הצלב אותו הצלב׃ (Luc 23:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique