Imprimer  
 

06/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 23 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2020 - Éditions L'Harmattan
  Hérode l’humilia avec ses gardes et se moqua de lui ; il le revêtit d’un habit éclatant et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Hérode et ses soldats se moquèrent de lui et le traitèrent avec mépris. Ils lui mirent un vêtement magnifique et le renvoyèrent à Pilate.  (Luc 23:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Hérode, avec ses soldats, le traita avec mépris ; il se moqua de lui en l’habillant d’un vêtement magnifique, puis il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  L’ayant- cependant -exclu-comme-un-rien, Hérode, avec ses troupes-de-soldats, et s’étant-joué-de [lui], [l’]ayant-couvert d’un habillement brillant, l’a-déféré à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Hérode, ainsi que ses soldats, le traita avec mépris et se moqua de lui : il le revêtit d’un manteau de couleur éclatante et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Hérode en compagnie de ses gardes le traita avec mépris et se moqua de lui ; il le revêtit d’un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate.  (Luc 23:11)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il l'a méprisé hôrôdôs lui aussi
avec ses soldats
et il s'est moqué de lui
et il l'a revêtu d'un vêtement splendide
et il l'a renvoyé à pilatus (Luc 23:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris et se moqua de lui. Puis, après lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Hérode profita de lui pour amuser sa garde : ils lui passèrent un habit somptueux et le renvoyèrent ainsi à Pilate. (Luc 23:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors Hérode aussi, avec ses gardes, le traita avec mépris; et après s'être moqué de lui et l'avoir revêtu d'un habit resplendissant, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Hérode et ses soldats insultent Jésus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vêtement magnifique. Ensuite Hérode renvoie Jésus chez Pilate. (Luc 23:11)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Alors Hérode le traita avec mépris, ses soldats en firent autant, et ils se moquèrent de lui, en le revêtant d’un manteau magnifique. Hérode le fit reconduire ainsi chez Pilate. (Luc 23:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Hérode avec sa garde le traita avec mépris et, pour se gausser de lui, le fit draper dans un manteau d'apparat et renvoyer à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Hérode, avec les soldats de sa garde, lui témoigna du mépris ; il se moqua de lui en le revêtant d’un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Hérode, avec ses troupes, le regarde comme rien,
le bafoue, l'enveloppe d'un habit éclatant
et le défère à Pilate. (Luc 23:11)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Hérode et ses soldats se moquèrent de lui et le traitèrent avec mépris. Ils lui mirent un vêtement magnifique et le renvoyèrent à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Hérode et ses soldats se moquèrent de lui et le traitèrent avec mépris. Ils lui mirent un vêtement magnifique et le renvoyèrent à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris ; et après s'être moqué de lui et l'avoir revêtu d'un habit éclatant, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Hèrôdès, avec la troupe, le dédaigne. Il le bafoue, le revêt d’un vêtement somptueux et le renvoie à Pilatus. (Luc 23:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Hérode en compagnie de ses gardes le traita avec mépris et se moqua de lui; il le revêtit d'un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Hérode, avec ses troupes, après l’avoir traité avec mépris et l’avoir bafoué, le revêtit d’un habit splendide et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après l'avoir, ainsi que ses gardes, traité avec mépris et bafoué, Hérode le revêtit d'un habit splendide et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Hérode, de concert avec ses soldats, le traita avec mépris et, se jouant de lui, il le revêtit d'un vêtement de couleur éclatante et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Hérode le traita avec mépris, ainsi que ses hommes d'armes, se moqua de lui et, après l'avoir revêtu d'un vêtement de couleur éclatante, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Alors Hérode, ainsi que les gens de sa garde, le traita avec mépris et se moqua de lui; puis, après l'avoir revêtu d'un manteau éclatant, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris; et, après s'être moqué de lui et l'avoir revêtu d'un habit éclatant, il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Or Hérode, avec ses gardes, le méprisa, et il se moqua de lui en le revêtant d’une robe blanche ; puis il le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et Hérode, avec ses gardes, le traitant avec mépris et se moquant de lui, le revêtit d'un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or Hérode, avec ses gardes, Le méprisa, et il se moqua de Lui en Le revêtant d'une robe blanche; puis il Le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors Hérode ne fit plus aucun cas de Jésus; ses soldats et lui le raillèrent, et il le renvoya à Pilate après l'avoir affublé d'une robe blanche. (Luc 23:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Hérode, avec ses troupes, l’ayant traité avec mépris et s’étant moqué de lui, le revêtit d’un vêtement éclatant et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; et pour se moquer de lui, il le fit vêtir d'un habit éclatant, et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais Hérode avec sa garde le traita avec mépris: il le fit revêtir par dérision d'un magnifique manteau, et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or Hérode, avec sa cour, le méprisa, et, le traitant avec moquerie, le revêtit d’une robe blanche, et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, après qu'Hérode l'eut insulté et bafoué avec ses soldats, il le revêtit d'un brillant costume et le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or Hérode avec sa cour le méprisa; & le traitant avec moquerie, le revêtit d’une robe blanche, & le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais Hérode avec ses gens l'ayant méprisé, et s'étant moqué de lui, après qu'il l'eut revêtu d'un vêtement blanc, le renvoya à Pilate. (Luc 23:11)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Hérode, avec ses hommes de guerre, le traita avec mépris; et se moqua de lui, et le fit vêtir d'un vêtement splendide, et l'envoya de nouveau à Pilate. (Luc 23:11)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Alors, après l'avoir traité avec mépris, Hérode joint à ses soldats, et l'avoir ridiculisé en jetant autour de lui un habit resplendissant, le déféra à Pilate. (Luc 23:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sprevit autem illum Herodes cum exercitu suo et inlusit indutum veste alba et remisit ad Pilatum (Luc 23:11)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εξουθενησας δε αυτον ο ηρωδης συν τοις στρατευμασιν αυτου και εμπαιξας περιβαλων εσθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πιλατω (Luc 23:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויבז אתו הורדוס עם צבאותיו ויהתל בו וילבש אותו בגד זהורית וישלחהו אל פילטוס׃ (Luc 23:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique