Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 23 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils aiment les places d'honneur dans les grands repas et les sièges les plus en vue dans les synagogues ;  (Matthieu 23:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils aiment la place la plus en vue dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils aiment-d’affection cependant le premier-divan dans les festins, et les premiers-sièges dans les synagogues… (Matthieu 23:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils aiment les places d’honneur dans les dîners, les sièges d’honneur dans les synagogues (Matthieu 23:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils aiment à occuper les premières places dans les dîners et les premiers sièges dans les synagogues,  (Matthieu 23:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ils aiment la première place dans les dîners, les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ils aiment à être étendus aux premières places
dans les banquets
et les premiers sièges dans les maisons de réunion (Matthieu 23:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils aiment occuper la meilleure place dans les festins et les sièges d'honneur dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils aiment les premières places dans les repas, les premiers fauteuils à la synagogue (Matthieu 23:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ils aiment avoir la première place dans les dîners et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils choisissent les premières places dans les grands repas et les premiers sièges dans les maisons de prière. (Matthieu 23:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils affectionnent les meilleures places dans les banquets et les sièges d’honneur dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ils aiment occuper les premières places dans les festins, les premiers sièges dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils aiment la place la plus en vue dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils aiment le premier sofa dans les dîners,
et les premières stalles dans les synagogues, (Matthieu 23:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils aiment les places d'honneur dans les grands repas et les sièges les plus en vue dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils aiment les places d'honneur dans les repas, les premiers rangs dans les synagogues, (Matthieu 23:6 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils aiment les places d'honneur dans les grands repas et les sièges les plus en vue dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ils aiment la première place dans les repas, les premiers sièges dans les synagogues et les salutations sur les places publiques ; (Matthieu 23:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  ils aiment la première place dans les dîners, les premières stalles dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils aiment à occuper les premières places dans les dîners et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ils aiment le premier divan dans les dîners, les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ils aiment à occuper le premier divan dans les festins et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ils aiment les premiers lits dans les festins et les premiers sièges dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils aiment les premières places dans les festins et les premiers sièges dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  ils recherchent les premières places dans les repas, les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  ils aiment à avoir la première place dans les festins et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premières chaires dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premières chaires dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  dans les festins ils aiment la première place, dans les synagogues les premiers sièges, (Matthieu 23:6)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Dans les festins, ils aiment les premières places ; dans les synagogues, les premiers fauteuils ; (Matthieu 23:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ils aiment la première place dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; (Matthieu 23:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ils aiment la première place dans les repas, les premiers sièges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ils aiment la première place dans les repas, et les premiers siéges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers siéges dans les synagogues, (Matthieu 23:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils aiment les premières places dans les festins, & les premières chaires dans les synagogues. (Matthieu 23:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les Synagogues ; (Matthieu 23:6)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et aiment les premieres places aux banquets, et les premieres seances aux synagogues: (Matthieu 23:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  amant autem primos recubitus in cenis et primas cathedras in synagogis (Matthieu 23:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  φιλουσιν δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις (Matthieu 23:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואהבים את הסבת הראש בסעודות ואת מושבי הראש בבתי הכנסיות׃ (Matthieu 23:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique