Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 23 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quel aveuglement ! Qu'est-ce qui a le plus d'importance : l'offrande, ou l'autel qui rend cette offrande sacrée ?  (Matthieu 23:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Aveugles ! Qu’est-ce qui est le plus important : l’offrande ou l’autel qui sanctifie cette offrande ? (Matthieu 23:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Aveugles ! Qu’y-a-t-il- en-effet de plus-grand ? Le don ou l’autel-des-sacrifices, celui qui-sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Aveugles ! Qu’est-ce qui est le plus important : l’offrande ? ou bien l’autel qui consacre cette offrande ? (Matthieu 23:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Aveugles ! Qu’est-ce donc qui l’emporte, l’offrande, ou l’autel qui rend sacrée cette offrande ?  (Matthieu 23:19)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aveugles, qu’est-ce qui en effet est plus grand: le présent ou bien l’autel qui sanctifie le présent? (Matthieu 23:19)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  stupides et aveugles
qu'est-ce qui est le plus grand
est-ce que c'est l'offrande
ou bien l'autel des sacrifices
qui rend sacrée l'offrande (Matthieu 23:19)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Espèces de fous aveugles! Lequel est le plus grand: l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Aveugles ! Quel est le plus grand : l’offrande, ou l’autel qui rend sacrée cette offrande ? (Matthieu 23:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Aveugles ! Qu'est-ce qui est le plus grand, l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? (Matthieu 23:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Vous êtes aveugles ! Qu'est-ce qui est le plus important ? L'offrande ou l'autel qui rend cette offrande sacrée ? (Matthieu 23:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Aveugles que vous êtes! Qu’estce qui est plus important: l’offrande ou l’autel qui rend cette offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Aveugles! Quel est le principal? L'offrande, ou l'autel auquel elle doit sa consécration? (Matthieu 23:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Aveugles ! Quel est, en effet, le plus grand, le don ou l’autel qui sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Insensés et aveugles; car lequel est plus grand, le don ou l'autel qui sanctifie le don? (Matthieu 23:19)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Aveugles ! Voyons ! Qui est le plus grand :
le présent, ou l'autel qui sanctifie le présent ? (Matthieu 23:19)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Aveugles! Qu'est-ce qui a le plus d'importance: l'offrande, ou l'autel qui rend cette offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Aveugles ! Qu'est-ce qui est le plus important : l'offrande ? ou bien l'autel par lequel cette offrande devient sacrée ? (Matthieu 23:19 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Aveugles! Qu'est-ce qui a le plus d'importance: l'offrande, ou l'autel qui rend cette offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Aveugles lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande ? (Matthieu 23:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aveugles! Oui, qui est le plus grand? Le sacrifice, ou l’autel qui consacre le sacrifice? (Matthieu 23:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Aveugles! Qu'est-ce donc qui l'emporte, l'offrande, ou l'autel qui rend sacrée cette offrande? (Matthieu 23:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Aveugles ! Car quel est le plus grand, l’offrande ou l’autel qui sanctifie l’offrande ? (Matthieu 23:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Aveugles! quel est donc le plus digne, l'offrande ou l'autel qui rend cette offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Aveugles, qui donc l'emporte, l'offrande ou l'autel qui sanctifie l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Aveugles ! lequel est le plus grand, l’offrande ou l’autel qui sanctifie l’offrande ? (Matthieu 23:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Aveugles ! Lequel en effet est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui rend l'offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Aveugles, lequel est le plus grand, l'offrande ou l'autel qui rend cette offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Aveugles! lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Aveugles ! Car lequel est le plus grand ? le don, ou l’autel qui sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Aveugles! car lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Aveugles! Car lequel est le plus grand? le don, ou l'autel qui sanctifie le don? (Matthieu 23:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Aveugles, lequel est le plus grand ou de l'offrande, ou de l'autel qui sanctifie l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Stupides et aveugles! lequel donc est le plus grand, ou de l'offrande, ou de l'Autel qui rend l'offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Insensés et aveugles! car lequel est le plus grand, le don ou l'autel qui rend le don sacré? (Matthieu 23:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Aveugles! lequel est le plus grand, de l'offrande ou de l'autel qui rend l'offrande sacrée? (Matthieu 23:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Aveugles, lequel doit-on plus estimer, ou le don, ou l’autel, qui sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Insensés et aveugles! Qu'est-ce qui est en effet le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande? (Matthieu 23:19)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Aveugles, lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ? (Matthieu 23:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Aveugles que vous êtes! lequel doit-on plus estimer, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don? (Matthieu 23:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Fous et aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l'autel qui sanctifie le don ? (Matthieu 23:19)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Fols et aveugles: car lequel est le plus grand, le don, ou l’autel, qui sanctifie le don? (Matthieu 23:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  caeci quid enim maius est donum an altare quod sanctificat donum (Matthieu 23:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον (Matthieu 23:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הקרבן או המזבח המקדש את הקרבן׃ (Matthieu 23:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique