Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 22 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il ne s'y trouvera plus rien qui soit frappé par la malédiction de Dieu.
Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu l'adoreront.  (Apocalypse 22:3)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il n’y aura plus aucune malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville, et ses esclaves lui offriront un service sacré ; (Apocalypse 22:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et tout anathème-de-condamnation, il n’[en] sera plus (= encore). Et le trône de Dieu et de l’Agneau, [c’est] en elle [qu’]il sera, et ses serviteurs-en-esclaves lui rendront-un-culte… (Apocalypse 22:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Toute malédiction aura disparu. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu lui rendront un culte ; (Apocalypse 22:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il n’y aura plus de malédiction.
Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la cité, et ses serviteurs lui rendront un culte, (Apocalypse 22:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il n'y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville; ses serviteurs lui rendront un culte. (Apocalypse 22:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il n’y a plus de calamités en ce lieu, car le trône de Dieu et de l’Agneau est dans la ville. Ses serviteurs l’y adoreront (Apocalypse 22:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il n'y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville. Ses esclaves lui rendront un culte; (Apocalypse 22:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il n'y aura plus de malédiction. Le siège de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu l'adoreront. (Apocalypse 22:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il n’y aura plus aucune malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville. Ses serviteurs lui rendront un culte: (Apocalypse 22:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il n'y aura plus rien d'exécrable, mais le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville, ses serviteurs lui rendront un culte, (Apocalypse 22:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il n’y aura plus aucune malédiction. Mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans [la ville], et ses esclaves lui offriront un service sacré ; (Apocalypse 22:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il n'y aura plus aucune malédiction; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il ne s'y trouvera plus rien qui soit frappé par la malédiction de Dieu. Le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu l'adoreront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il n'y aura plus aucune malédiction. Le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu lui rendront un culte ; (Apocalypse 22:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville. Ses serviteurs le serviront (Apocalypse 22:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il n’est plus d’interdit. Le trône d’Elohîms et de l’agneau est là, ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il n'y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la cité, et ses serviteurs lui rendront un culte, (Apocalypse 22:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il n’y aura plus d’anathème. Et le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses esclaves lui rendront un culte; (Apocalypse 22:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  De malédiction, il n'y en aura plus; le trône de Dieu et de l'Agneau sera dressé dans la ville, et les serviteurs de Dieu l'adoreront; (Apocalypse 22:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Aucun anathème ne subsistera plus. Le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la cité; ses serviteurs le serviront (Apocalypse 22:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il n’y aura plus aucun anathème : le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs l’adoreront ; ils verront son visage (Apocalypse 22:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il n'y aura plus aucun anathème; le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront, (Apocalypse 22:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il n'y aura plus d'anathème; le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront; (Apocalypse 22:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront (Apocalypse 22:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il n’y aura plus de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera là, et ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il n'y aura plus d'anathème; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la cité, et ses serviteurs le serviront, (Apocalypse 22:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et il n'y aura plus de malédiction; mais le trône de Dieu et de l'Agneau sera là, et Ses serviteurs Le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et il n'y aura plus d'anathème; et là sera le trône de Dieu et de l'agneau, et ses serviteurs l'adoreront (Apocalypse 22:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il n’y aura plus de malédiction ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; et ses esclaves le serviront, (Apocalypse 22:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il n'y aura plus aucun anathème; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; les serviteurs de Dieu le serviront, (Apocalypse 22:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il n’y aura plus là aucune malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il n'y aura plus de malédiction. Et le trône de Dieu et de l'agneau sera au milieu d'elle; et Ses esclaves L'adoreront (Apocalypse 22:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il n’y aura plus là de malédiction; mais le trône de Dieu & de l’Agneau y sera, & ses serviteurs le serviront. (Apocalypse 22:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et toute chose maudite ne sera plus, mais le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront ; (Apocalypse 22:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi (Apocalypse 22:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω (Apocalypse 22:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכל חרם לא יהיה עוד וכסא האלהים והשה יהיה בה ועבדיו ישרתהו׃ (Apocalypse 22:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique