Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 22 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. » (Apocalypse 22:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] moi [qui suis] l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et l’achèvement. (Apocalypse 22:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Je suis l’Alpha et l’Oméga,
le Premier et le Dernier,
le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  L'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin, c'est moi. (Apocalypse 22:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. » (Apocalypse 22:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est moi l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le principe et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  JE SUIS Alpha et Oméga, le commencement et la fin, le premier et le dernier. (Apocalypse 22:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.» (Apocalypse 22:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Moi, l’aleph et le tav, le premier et le dernier, l’entête et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le Premier et le Dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je suis l’Alpha et l’Omega, le Premier et le Dernier, le Principe et la Fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le Premier et le Dernier, le Principe et la Fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le principe et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le principe et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.» (Apocalypse 22:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est moi qui suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je suis l’Alpha & l’Oméga, le premier & le dernier, le principe & la fin. (Apocalypse 22:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. (Apocalypse 22:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis (Apocalypse 22:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος (Apocalypse 22:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אני האלף והתו הראש והסוף הראשון והאחרון׃ (Apocalypse 22:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique