Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 22 verset 8
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : « Allez nous préparer la Pâque pour que nous la mangions. » (Luc 22:8)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus envoya Pierre et Jean en avant avec l'ordre suivant : « Allez nous préparer le repas de la Pâque. »  (Luc 22:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Jésus dit à Pierre et à Jean : « Allez nous préparer le repas de la Pâque. » (Luc 22:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et il a-envoyé Pierre et Jean en-parlant-ainsi : Étant-allés, préparez-nous la Pâque afin-que nous [la] mangions-dé-sormais. (Luc 22:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant : " Allez faire les préparatifs pour que nous mangions la Pâque. " (Luc 22:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus envoya Pierre et Jean en disant : « Allez nous préparer la Pâque, que nous la mangions. »  (Luc 22:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  aussi envoya-t-il Pierre et Jean disant: “vous en allant, préparez-nous la pâque, afin que nous la mangions. ” (Luc 22:8)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a envoyé
keipha le rocher et iôhanan
et il a dit 
allez
préparez pour nous le pesah
afin que nous puissions manger (Luc 22:8)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant: «Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.» (Luc 22:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus envoya Pierre et Jean et leur dit : « Allez nous faire les préparatifs pour que nous mangions la Pâque. » (Luc 22:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, pour que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus envoie Pierre et Jean en disant : « Allez nous préparer le repas de la Pâque. » (Luc 22:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant: Allez nous préparer le repas de la Pâque. (Luc 22:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus envoya Pierre et Jean: «Allez, dit-il, nous préparer le repas de Pâque.» (Luc 22:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et il envoya Pierre et Jean, en disant : “ Allez préparer la Pâque, pour que nous la mangions. ” (Luc 22:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il envoya Pierre et Jean, disant: Allez et préparez-nous la pâque, afin que nous puissions manger. (Luc 22:8)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il envoie Pierre et Jean en disant :
« Allez nous préparer la pâque,
que nous la mangions. » (Luc 22:8)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus envoya alors Pierre et Jean en avant avec l'ordre suivant: «Allez nous préparer le repas de la Pâque.» (Luc 22:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant : « Allez faire les préparatifs de notre repas pascal. » (Luc 22:8)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus envoya alors Pierre et Jean en avant avec l'ordre suivant: «Allez nous préparer le repas de la Pâque.» (Luc 22:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il envoie Petros et Iohanân et dit: « Allez et préparez le Pèssah. Nous le mangerons. » (Luc 22:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus envoya Pierre et Jean en disant: «Allez nous préparer la Pâque, que nous la mangions.» (Luc 22:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et il envoya Pierre et Jean, en disant: «Allez nous préparer la pâque, pour que nous la mangions». (Luc 22:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et il envoya Pierre et Jean en disant: "Allez nous préparer la pâque, que nous la mangions." (Luc 22:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: “Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.” (Luc 22:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant : Allez nous préparer la pâque, que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il envoya Pierre et Jean, disant: " Allez nous faire les préparatifs de la pâque pour que nous la mangions. " (Luc 22:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus envoya Pierre et Jean, et il leur dit: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez, et préparez-nous la pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il envoya Pierre et Jean disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez, et préparez-nous la pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant: «Allez préparer ce qui nous est nécessaire pour le repas pascal.» — (Luc 22:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez, et apprêtez-nous la pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions. (Luc 22:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: «Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.» (Luc 22:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant : Allez, apprêtez-nous ce qu’il faut pour manger la pâque. (Luc 22:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il dépêcha Pierre et Jean en disant: « Allez nous faire les préparatifs nécessaires pour que nous mangions la pâque. » (Luc 22:8)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez et préparez-nous ce qu’il faut pour manger la Pâque. (Luc 22:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus envoya donc Pierre & Jean, en leur disant: Allez nous apprêter ce qu’il faut pour manger la pâque. (Luc 22:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l'[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions. (Luc 22:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et misit Petrum et Iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemus (Luc 22:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν (Luc 22:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישלח את פטרוס ואת יוחנן לאמר לכו והכינו לנו את הפסח ונאכלה׃ (Luc 22:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique