Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 22 verset 47
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Comme il parlait encore, voici la foule. Celui qu’on appelait Judas, l’un des douze, marchait à leur tête ; il s’approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il parlait encore quand une foule apparut. Judas, l'un des douze disciples, la conduisait ; il s'approcha de Jésus pour l'embrasser.  (Luc 22:47)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pendant qu’il parlait encore, voici qu’une foule arriva. Elle était conduite par celui qui était appelé Judas, l’un des Douze. Il s’approcha de Jésus pour l’embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Lui s’adressant encore [à eux], voici une foule, et celui qui-est-ainsi-nommé (= parlé) : Judas, l’un des Douze, venait-au-devant-d’eux, et il s’est-approché-de Jésus pour l’aimer-d’affection. (Luc 22:47)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il parlait encore, quand parut une foule de gens. Celui qui s’appelait Judas, l’un des Douze, marchait à leur tête. Il s’approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il parlait encore quand survint une troupe. Celui qu’on appelait Judas, un des Douze, marchait à sa tête ; il s’approcha de Jésus pour lui donner un baiser.  (Luc 22:47)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or il était encore en train de parler que voici une foule nombreuse et celui appelé Judas Iscarioth un des Douze, les précédait; et s'étant approché, il embrassa Jésus car il leur avait donné ce signe: "celui que j'embrasserai, c'est lui". (Luc 22:47)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il était encore en train de parler
et voici une foule
et celui qui est appelé iehoudah
l'un des douze
il les précédait
et il s'est approché de ieschoua
pour lui donner un baiser (Luc 22:47)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il parlait encore quand une foule arriva. Celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il parlait encore lorsque arriva une troupe avec, en tête, le dénommé Judas, l’un des Douze. Comme il s’approchait de Jésus pour l’embrasser, (Luc 22:47)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il parlait encore quand une foule arriva; celui qui s'appelait Judas, l'un des Douze, allait devant elle. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pendant que Jésus dit cela, une foule de gens arrive. Celui qui s'appelle Judas, l'un des douze apôtres, marche devant eux. Il vient auprès de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il n’avait pas fini de parler, quand toute une troupe surgit. A sa tête marchait le nommé Judas, l’un des Douze. Il s’approcha de Jésus pour l’embrasser. (Luc 22:47)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il parlait encore, qu'une troupe surgit; et celui des Douze qu'on appelait Judas, marchait à sa tête. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tandis qu’il parlait encore, voici une foule, et l’[homme] appelé Judas, un des douze, marchait devant eux ; et il s’approcha de Jésus pour l’embrasser. (Luc 22:47)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et tandis qu' il parlait encore, voici une multitude, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant eux; et il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il parle encore, voici une foule.
Le nommé Judas – un des douze ! –va devant eux.
Il approche de Jésus
pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il parlait encore quand une foule apparut. Judas, l'un des douze disciples, la conduisait; il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il parlait encore quand parut une foule de gens. Le nommé Judas, l'un des Douze, marchait à leur tête. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il parlait encore quand une foule apparut. Judas, l'un des douze disciples, la conduisait ; il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Comme il parlait encore, voici qu'une foule arriva, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il parle encore et voici une foule. Ledit Iehouda, l’un des Douze, vient devant eux. Il approche de Iéshoua‘ pour l’embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il parlait encore quand survint une troupe. Celui qu'on appelait Judas, un des Douze, marchait à sa tête; il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Tandis qu’il parlait encore, voici une foule, et le nommé Judas, un des Douze, les précédait; et il s’approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tandis qu'il parlait encore, voici une foule, et à sa tête marchait le nommé Judas, l'un des Douze, qui s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme il parlait encore voici qu'arrive une foule; et celui qui s'appelait Judas, l'un des Douze, la précédait. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Comme il parlait encore, voici une troupe ; et le nommé Judas, l’un des Douze, marchait à leur tête, et il s’approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Comme il parlait encore, voici (venir) une foule, et le nommé Judas, l'un des Douze, les précédait. Il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Comme il parlait encore, une troupe parut. Celui qu'on nommait Judas, l'un des Douze, marchait devant elle, et il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Comme il parlait encore, voici qu’une troupe parut, et celui qui s’appelait Judas, l’un des douze, marchait devant elle ; et il s’approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Comme il parlait encore, voici une troupe, et le nommé Judas, l'un des douze, marchait devant eux, et il s'approcha de Jésus pour l'embrasser. (Luc 22:47)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Comme Il parlait encore, voici qu'une troupe parut, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle; et il s'approcha de Jésus pour Le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il parlait encore, lorsqu'arriva toute une foule, en avant de laquelle marchait le nommé Judas, un des douze. Il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. (Luc 22:47)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Comme il parlait encore, voici une foule, et celui qui avait nom Judas, l’un des douze, les précédait ; et il s’approcha de Jésus, pour le baiser. (Luc 22:47)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme il parlait encore, voici une troupe survint, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant eux; et il s'approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il parlait encore, lorsqu'une troupe parut. Celui qu'on appelait Judas, l'un des Douze, marchait en tête; et il s'approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il parlait encore, et une troupe de gens parut, ayant à leur tête un des douze appelé Judas, qui s’approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pendant qu'il parlait encore, voici venir une foule, et le nommé Judas, un des douze, la précédait, et il s'approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il parlait encore, quand voilà une troupe : et celui qu’on appelait Judas, un des douze, marchait devant, et il s’approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il parlait encore, lorsqu’une troupe de gens parut, à la tête desquels marchait l’un des douze apôtres, appelé Judas, qui s’approcha de Jesus pour le baiser. (Luc 22:47)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et comme il parlait encore, voici une troupe, et celui qui avait nom Judas, l'un des douze, vint devant eux, et s'approcha de Jésus pour le baiser. (Luc 22:47)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  adhuc eo loquente ecce turba et qui vocabatur Iudas unus de duodecim antecedebat eos et adpropinquavit Iesu ut oscularetur eum (Luc 22:47)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ετι αυτου λαλουντος ιδου οχλος και ο λεγομενος ιουδας εις των δωδεκα προηρχετο αυτους και ηγγισεν τω ιησου φιλησαι αυτον (Luc 22:47)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  עודנו מדבר והנה המון ואחד משנים העשר הנקרא יהודה הלך לפניהם ויקרב אל ישוע לנשק לו׃ (Luc 22:47)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique