Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 22 verset 46
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il leur dit : « Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin de ne pas entrer en tentation. » (Luc 22:46)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il leur dit : « Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation. » (Luc 22:46)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il leur dit : « Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez sans cesse pour ne pas céder à la tentation. » (Luc 22:46)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il leur a-parlé-ainsi : Que dormez-vous  ? Vous étant-redressés, priez afin-que vous n’entriez- pas -désormais envers une épreuve ! (Luc 22:46)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur dit : " Pourquoi dormez-vous ? Relevez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation. " (Luc 22:46)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il leur dit : « Quoi ! Vous dormez ! Levez-vous et priez afin de ne pas tomber au pouvoir de la tentation ! » (Luc 22:46)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi leur dit-il: " vous dormez! Vous relevant, priez afin que vous n'entriez pas en épreuve! " (Luc 22:46)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il leur a dit
pourquoi est-ce que vous dormez
levez-vous et priez
afin que vous n'entriez pas dans l'épreuve (Luc 22:46)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors il leur dit: «Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez pour ne pas céder à la tentation.» (Luc 22:46)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors il leur dit : « Vous dormez ? Levez-vous donc et priez pour ne pas être pris par la tentation. » (Luc 22:46)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  il leur dit alors: Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin de ne pas entrer dans l'épreuve. (Luc 22:46)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il leur dit : « Pourquoi est-ce que vous dormez ? Levez-vous et priez pour pouvoir résister quand l'esprit du mal vous tentera. » (Luc 22:46)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pourquoi dormez-vous? leur dit-il. Debout! Et priez pour ne pas céder à la tentation. (Luc 22:46)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il leur dit: «Comment pouvez-vous dormir? Levez-vous, et priez, afin de ne pas entrer en tentation.» (Luc 22:46)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et il leur dit : “ Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, pour que vous n’entriez pas en tentation. ” (Luc 22:46)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il leur dit :
« Quoi ! Vous dormez ?
Levez-vous !
Priez pour ne pas entrer en épreuve. » (Luc 22:46)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il leur dit: «Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation.» (Luc 22:46)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur dit : « Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation. » (Luc 22:46)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il leur dit: «Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation.» (Luc 22:46)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin de ne pas entrer en tentation. (Luc 22:46)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il leur dit: « Pourquoi dormez-vous ? Relevez-vous et priez, pour ne pas entrer dans l’épreuve. » (Luc 22:46)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il leur dit: «Quoi! Vous dormez! Levez-vous et priez afin de ne pas tomber au pouvoir de la tentation!» (Luc 22:46)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et il leur dit: «Qu’avez-vous à dormir? Levez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation». (Luc 22:46)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et il leur dit: "Qu'avez-vous à dormir? Relevez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation." (Luc 22:46)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et il leur dit: “Pourquoi dormez-vous? Relevez-vous et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation.” (Luc 22:46)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et il leur dit : Comment, vous dormez ? Levez-vous et priez, afin de ne pas entrer en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et il leur dit: " Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous n'entriez point en tentation. " (Luc 22:46)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous, et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que vous ne succombiez pas à la tentation. (Luc 22:46)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne succombiez pas à la tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Pourquoi dormez-vous, leur dit-il, levez-vous, priez pour ne pas succomber à l'épreuve.» (Luc 22:46)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, et priez afin que vous n’entriez pas en tentation. (Luc 22:46)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne succombiez point à la tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et leur dit: «Pourquoi donnez-vous? Levez-vous, et priez, de peur que vous ne tombiez en tentation.» (Luc 22:46)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin que vous n’entriez point en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il leur dit: « Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez afin que vous n'entriez pas en tentation. » (Luc 22:46)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin de ne point entrer en tentation. (Luc 22:46)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous, & priez, afin que vous ne succombiez point à la tentation. (Luc 22:46)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il leur dit : pourquoi dormez-vous ? levez-vous, et priez que vous n'entriez point en tentation. (Luc 22:46)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ait illis quid dormitis surgite orate ne intretis in temptationem (Luc 22:46)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον (Luc 22:46)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליהם למה תישנו קומו והתפללו אשר לא תבאו לידי נסיון׃ (Luc 22:46)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique