Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 22 verset 26
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Vous n’êtes pas dans ce cas ; au contraire, que celui qui est le plus grand parmi vous devienne comme s’il était le plus jeune, et celui qui dirige, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais il n'en va pas ainsi pour vous. Au contraire, le plus important parmi vous doit être comme le plus jeune, et celui qui commande doit être comme celui qui sert.  (Luc 22:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais vous, vous ne devez pas être comme eux. Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et que celui qui dirige devienne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vous cependant ne [faites] pas ainsi, mais le plus-grand parmi vous, qu’il advienne comme le plus-jeune et celui qui-gouverne comme celui qui-sert-en-ministre. (Luc 22:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pour vous, rien de tel ! Au contraire, que le plus grand d’entre vous devienne comme le plus jeune, et le chef, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pour vous, rien de tel. Mais que le plus grand parmi vous prenne la place du plus jeune, et celui qui commande la place de celui qui sert.  (Luc 22:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or non de la sorte pour vous! Mais le plus grand parmi vous, qu'il soit comme plus jeune, et le dirigeant comme le serviteur (Luc 22:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  mais vous
[qu'il n'en soit] pas ainsi
mais le plus grand parmi vous
qu'il soit comme le plus petit
et celui qui commande
[qu'il soit] comme celui qui sert (Luc 22:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que cela ne soit pas votre cas, mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui commande comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ce ne sera pas pareil chez vous : le plus grand sera comme le dernier arrivé, et celui qui est à la tête, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Chez vous, rien de semblable. Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et celui qui dirige comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais vous, ne faites pas comme eux ! Au contraire, le plus important parmi vous doit être comme le plus jeune, et celui qui commande doit être comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il ne faut pas que vous agissiez ainsi. Au contraire, que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et que celui qui gouverne soit comme le serviteur. (Luc 22:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Qu'il n'en soit pas ainsi de vous, mais que le supérieur parmi vous soit comme l'inférieur, et le gouverneur comme le serviteur. (Luc 22:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais vous, vous ne devez pas être ainsi. Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et celui qui occupe la fonction de chef comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais vous ne serez pas ainsi; mais celui qui est le plus grand parmi vous, qu'il soit comme le plus jeune; et celui qui est chef, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pour vous, pas ainsi !
mais le plus grand parmi vous,
qu'il soit comme le plus jeune !
et le dirigeant,
comme celui qui sert. (Luc 22:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais il n'en va pas ainsi pour vous. Au contraire, le plus important parmi vous doit être comme le plus jeune, et celui qui commande doit être comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pour vous, rien de tel ! Au contraire, le plus grand d'entre vous doit prendre la place du plus jeune, et celui qui commande, la place de celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais il n'en va pas ainsi pour vous. Au contraire, le plus important parmi vous doit être comme le plus jeune, et celui qui commande doit être comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il n'en est pas de même pour vous. Mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pour vous, qu’il n’en soit pas ainsi; mais que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, le dirigeant comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pour vous, rien de tel. Mais que le plus grand parmi vous prenne la place du plus jeune, et celui qui commande la place de celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pour vous il n’en est pas ainsi; mais que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais pour vous, il n'en va pas ainsi. Au contraire, que le plus grand parmi vous se comporte comme le plus jeune, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pour vous qu'il n'en soit pas ainsi: mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui commande comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Qu’il n’en soit pas ainsi pour vous ; mais qu’au contraire le plus grand parmi vous se conduise comme le plus petit, et celui qui commande comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Vous, (ne faites) pas ainsi; mais que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pour vous, ne faites pas ainsi; mais, que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Qu'il n'en soit pas de même pour vous. Mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Qu’il n’en soit pas ainsi de vous ; mais que celui qui est le plus grand parmi vous devienne le plus petit ; et celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais pour vous, qu'il n'en soit pas ainsi! Au contraire, que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui gouverne comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Qu'il n'en soit pas ainsi de vous; mais que celui qui est le plus grand parmi vous devienne le plus petit; et celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pour vous, n'agissez point ainsi: au contraire, que le plus grand d'entre vous se fasse comme le plus jeune, et que celui qui est le chef se considère comme le serviteur. (Luc 22:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais il n’en sera pas ainsi de vous ; mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui conduit comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais vous, ne faites point ainsi; et que le plus grand parmi vous, soit comme le plus petit; et celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Qu'il n'en soit point ainsi entre vous; mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit, et celui qui est à la tête comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il n’en sera pas de même parmi vous ; mais que celui qui est le plus grand devienne comme le moindre, et celui qui a la préséance, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais pour vous ne faites pas de même; au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et celui qui commande comme celui qui sert; (Luc 22:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Pour vous, non pas ainsi : mais que celui de vous qui est le plus grand, sait comme le moindre, et celui qui gouverne, comme celui qui sert.. (Luc 22:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Qu’il n’en soit pas de même parmi vous; mais que celui qui est le plus grand parmi vous, devienne comme le plus petit; & celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais il n'en sera pas ainsi de vous : au contraire, que le plus grand entre vous soit comme le moindre ; et celui qui gouverne, comme celui qui sert. (Luc 22:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  vos autem non sic sed qui maior est in vobis fiat sicut iunior et qui praecessor est sicut ministrator (Luc 22:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γινεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων (Luc 22:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואתם לא כן כי הגדול בכם יהיה כצעיר והמשל יהיה כמשרת׃ (Luc 22:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique