Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 22 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis il dit à ses serviteurs : “La fête de mariage est prête, mais ceux qui avaient été invités ne la méritaient pas.  (Matthieu 22:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il a dit à ses serviteurs : “Le repas de mariage est prêt, mais les invités n’en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors il parle-ainsi à ses serviteurs-en-esclaves : Certes, la noce, [c’est] prête [qu’]elle est, cependant-que ceux qui-se-trouvent-avoir-été-appelés n’[en] étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors il dit à ses serviteurs : “Le repas de noce est prêt, mais les invités n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors il dit à ses serviteurs : “La noce est prête, mais les invités n’en étaient pas dignes.  (Matthieu 22:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors il dit à ses esclaves: Certes mon dîner est prêt mais les invités n'étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a dit à ses serviteurs
mon banquet est prêt
mais ceux qui étaient appelés n'étaient pas dignes (Matthieu 22:8)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors il dit à ses serviteurs: 'Les noces sont prêtes, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Puis il dit à ses serviteurs : « Les noces sont toujours là, mais les invités n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors il dit à ses esclaves: Les noces sont prêtes, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite il dit à ses serviteurs : “Le repas de mariage est prêt, mais les invités n'étaient pas dignes de le manger. (Matthieu 22:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ensuite, il dit à ses serviteurs: Le repas de noces est prêt, mais les invités n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Puis il dit à ses serviteurs: le festin est prêt, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il a dit à ses esclaves : ‘ Oui, le festin de mariage est prêt, mais les invités n’en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors il dit à ses serviteurs: Le mariage est prêt, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Alors il dit à ses serviteurs :
“La noce est prête,
mais les invités n'étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis il dit à ses serviteurs: “Le repas de mariage est prêt, mais les invités ne le méritaient pas. (Matthieu 22:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors il dit à ses serviteurs : 'Le repas de noce est prêt, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Puis il dit à ses serviteurs: «Le repas de mariage est prêt, mais les invités ne le méritaient pas. (Matthieu 22:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors il dit à ses serviteurs : Les noces sont prêtes, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors il dit à ses serviteurs: ‹La noce est prête, mais les invités ne valent rien. (Matthieu 22:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors il dit à ses serviteurs: ‹La noce est prête, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors il dit à ses esclaves: La noce est prête, mais les invités n’étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors il dit à ses serviteurs: La noce est prête, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors, il dit à ses serviteurs: Le festin est prêt, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors il dit à ses serviteurs : Le festin des noces est prêt, mais les invités n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors il dit à ses serviteurs: " La noce est prête, mais les invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis il dit à ses serviteurs: Le festin des noces est prêt mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes; mais les conviés n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors il dit à ses serviteurs : Les noces sont prêtes, mais ceux qui avaient été invités n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes, mais ceux qui avaient été invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il dit ensuite à ses serviteurs: «Le festin de noces est prêt, mais ceux qui y avaient été invités n'en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  « — Les Noces sont prêtes, dit-il à ses serviteurs ; mais ceux qui avaient été invités n'en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Alors il dit à ses esclaves : Les noces sont prêtes, mais les conviés n’en étaient pas dignes ; (Matthieu 22:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors il dit à ses serviteurs: «Le festin des noces est prêt, mais les conviés n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors il dit à ses serviteurs : Le festin des noces est prêt ; mais ceux qui y avaient été invités n’en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors il dit à ses esclaves: « Les noces sont bien prêtes, mais les invités n'en étaient pas dignes; (Matthieu 22:8)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors il dit à ses serviteurs : Les noces sont prêtes, mais ceux qui étaient conviés n’en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors il dit à ses serviteurs: Le festin des noces est tout prêt; mais ceux qui y avaient été appelés n’en ont pas été dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis il dit à ses serviteurs : Eh bien ! les noces sont apprêtées, mais ceux qui y étaient conviés n'en étaient pas dignes. (Matthieu 22:8)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors il dit à ses serviteurs, Or bien, les nopces sont apprestées, mais ceux qui estoyent conviez n’en estoyent pas dignes. (Matthieu 22:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc ait servis suis nuptiae quidem paratae sunt sed qui invitati erant non fuerunt digni (Matthieu 22:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε λεγει τοις δουλοις αυτου ο μεν γαμος ετοιμος εστιν οι δε κεκλημενοι ουκ ησαν αξιοι (Matthieu 22:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אז אמר אל עבדיו הן החתנה מוכנה והקרואים לא היו ראוים לה׃ (Matthieu 22:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique