Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 22 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  les autres saisirent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent.  (Matthieu 22:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les autres ont saisi ses serviteurs, les ont maltraités, puis les ont tués. (Matthieu 22:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … cependant-que les restants, ayant-saisi-avec-force ses serviteurs-en-esclaves, [leur] ont-infligé-des-sévices et [les] ont-tués. (Matthieu 22:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  les autres empoignèrent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  les autres, saisissant les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent.  (Matthieu 22:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Les autres, brutalisant ses esclaves, les outragèrent et les assassinèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  quant à ceux qui sont restés
ils se sont emparés des serviteurs
et ils leur ont fait violence et ils les ont tués (Matthieu 22:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les autres s'emparèrent des serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  D’autres se saisissent des serviteurs, leur font violence et les tuent. (Matthieu 22:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  les autres se saisirent des esclaves, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. (Matthieu 22:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les autres s’emparent des serviteurs, les maltraitent et les tuent. (Matthieu 22:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  d'autres mirent la main sur les serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais les autres, s’emparant de ses esclaves, les ont traités avec insolence et tués. (Matthieu 22:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les autres se saisissent de ses serviteurs,
les insultent et les tuent. (Matthieu 22:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  les autres saisirent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  les autres empoignèrent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  les autres saisirent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les autres saisissent ses serviteurs, les insultent et les tuent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  les autres, saisissant les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  les autres, saisissant ses esclaves, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et les autres, s'emparant des serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pour les autres, ils se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les mirent à mort. (Matthieu 22:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les autres se saisirent de ses serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  les autres saisirent les serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  les autres se saisirent de ses serviteurs, et les tuèrent, après les avoir accablés d’outrages. (Matthieu 22:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et les autres, ayant saisi ses serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  les autres se saisirent de ses serviteurs, et les tuèrent, après les avoir accablés d'outrages. (Matthieu 22:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quant aux autres, ils s'emparèrent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Il y en eut même qui s'emparèrent des serviteurs, et qui, après les avoir abreuvés d'outrages, les massacrèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et les autres, s’étant saisis de ses esclaves, les outragèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et les autres se saisirent de ses serviteurs, les insultèrent et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les autres prirent les serviteurs, les chargèrent d’outrages, et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  tandis que les autres ayant saisi les esclaves les maltraitèrent et les mirent à mort. (Matthieu 22:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Les autres se saisirent de ses serviteurs, et après les avoir outragés, ils les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  les autres se saisirent de ses serviteurs, & les tuèrent, après leur avoir fait plusieurs outrages. (Matthieu 22:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et les autres prirent ses serviteurs, et les outragèrent, et les tuèrent. (Matthieu 22:6)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et les autres prirent ses serviteurs, et les outragerent, et les tuërent. (Matthieu 22:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  reliqui vero tenuerunt servos eius et contumelia adfectos occiderunt (Matthieu 22:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν (Matthieu 22:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנשארים תפשו את עבדיו ויתעללו בם ויהרגום׃ (Matthieu 22:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique