Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 22 verset 28
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc l'épouse ? Car ils l'ont tous eue comme épouse ! »  (Matthieu 22:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l’ont eue pour femme. » (Matthieu 22:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Dans le redressement donc, de-qui des sept sera-t-elle la femme ? Tous en-effet l’ont-eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, à la résurrection, duquel des sept sera-t-elle l’épouse, puisque chacun l’a eue pour épouse ? " (Matthieu 22:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Eh bien ! A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle la femme, puisque tous l’ont eue pour femme ? »  (Matthieu 22:28)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  À la résurrection du quel donc sera-t-elle des sept la femme? En effet, tous l'ont eue! (Matthieu 22:28)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  lors donc de la relevée [des morts]
duquel des sept sera-t-elle la femme
car à tous [les sept] elle a appartenu (Matthieu 22:28)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? En effet, tous l'ont épousée.» (Matthieu 22:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dans le cas d’une résurrection, lequel des sept aura la femme ? Car tous l’ont eue pareillement. » (Matthieu 22:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l'ont eue ! (Matthieu 22:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand les morts se relèveront, parmi les sept frères, qui sera le mari de cette femme ? En effet, chacun a été son mari. » (Matthieu 22:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle la femme? Car ils l’ont tous eue pour épouse. (Matthieu 22:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Lors de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Tous l'ont eue...» (Matthieu 22:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l’ont eue. ” (Matthieu 22:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection? car tous les sept l'ont eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  À la résurrection donc,
duquel des sept sera-t-elle la femme ?
Car tous l'ont eue. » (Matthieu 22:28)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Au jour où les morts se relèveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car ils l'ont tous eue comme épouse!» (Matthieu 22:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, à la résurrection, duquel des sept sera-t-elle l'épouse, puisqu'elle leur a appartenu à tous ? » (Matthieu 22:28 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Au jour où les morts se relèveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car ils l'ont tous eue comme épouse!» (Matthieu 22:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle donc la femme ? Car tous l'ont eue. (Matthieu 22:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Eh bien, au relèvement, duquel des sept sera–t–elle la femme? Oui, tous l’ont eue.» (Matthieu 22:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Eh bien! À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle la femme, puisque tous l'ont eue pour femme?» (Matthieu 22:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Eh bien ! à la résurrection, duquel des sept sera-t-elle la femme ? Car tous l’ont eue». (Matthieu 22:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'auront eue." (Matthieu 22:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A la résurrection de qui sera-t-elle la femme, car elle l'a été de tous les sept?” (Matthieu 22:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  À la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, puisqu’ils l’ont tous eue ? (Matthieu 22:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  A la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle femme? car tous l'on eue. " (Matthieu 22:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Duquel des sept sera-t-elle donc la femme, lors de la résurrection, puisque tous l'ont eue pour femme? (Matthieu 22:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme, puisque tous l’ont eue ? (Matthieu 22:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  A la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme? car tous l'ont eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme, puisque tous l'ont eue? (Matthieu 22:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Duquel des sept, ayant été la femme détours, sera-t-elle donc l'épouse à la résurrection?» (Matthieu 22:28)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Duquel des sept, ayant été la femme de tous, sera-t-elle donc l'épouse à la Résurrection? (Matthieu 22:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l’ont eue ? (Matthieu 22:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l'ont eue? (Matthieu 22:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Duquel des sept frères sera-t-elle donc la femme dans la résurrection, car tous l'ont eue pour femme?» (Matthieu 22:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Lors donc de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme, puisque tous l’ont eue ? (Matthieu 22:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Eh bien! lors de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme? Car ils l'ont tous possédée. » (Matthieu 22:28)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Duquel donc des sept sera-t-elle l’épouse dans la résurrection ? Car tous l’ont eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Lors donc que la résurrection arrivera, duquel de ces sept sera-t-elle femme, puisqu’ils l’ont tous eue? (Matthieu 22:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  En la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme ? car tous l'ont eue. (Matthieu 22:28)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  En la resurrection donc, duquel des sept sera–t’elle femme? car tous l’ont euë. (Matthieu 22:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in resurrectione ergo cuius erit de septem uxor omnes enim habuerunt eam (Matthieu 22:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν τη αναστασει ουν τινος των επτα εσται γυνη παντες γαρ εσχον αυτην (Matthieu 22:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה בתחית המתים למי מן השבעה תהיה לאשה כי לכלם היתה׃ (Matthieu 22:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique