Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 22 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors les pharisiens allèrent tenir conseil pour décider comment piéger Jésus par une question.  (Matthieu 22:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors les pharisiens partirent et complotèrent afin de le prendre au piège dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors, étant-allés, les Pharisiens ont-pris conseil-en-délibération de-telle-manière-qu’ils le piègent-désormais dans une parole. (Matthieu 22:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors les pharisiens allèrent tenir conseil pour prendre Jésus au piège en le faisant parler. (Matthieu 22:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors les Pharisiens allèrent tenir conseil afin de le prendre au piège en le faisant parler.  (Matthieu 22:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  S'en allant alors les Pharisiens tinrent conseil: comment ils le piégeraient en paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils sont allés les perouschim
et ils ont pris la décision
de le prendre au piège par une parole (Matthieu 22:15)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les Pharisiens se déplacèrent pour voir ensemble comment prendre Jésus au piège dans ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de le prendre au piège en parole. (Matthieu 22:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors les Pharisiens se réunissent. Ils cherchent comment prendre Jésus au piège en le faisant parler. (Matthieu 22:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors les pharisiens s’éloignèrent et discutèrent entre eux pour trouver une question à poser à Jésus, afin de le prendre au piège par ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors les pharisiens allèrent se concerter sur les moyens de prendre Jésus au piège dans ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors les Pharisiens s’en allèrent et tinrent conseil ensemble afin de le prendre au piège dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors les pharisiens allèrent et se consultèrent pour savoir comment ils pourraient l'embrouiller dans ses discours. (Matthieu 22:15)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors, les pharisiens vont tenir conseil
pour le piéger sur une parole. (Matthieu 22:15)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Pharisiens allèrent alors tenir conseil pour décider comment ils pourraient prendre Jésus au piège par une question. (Matthieu 22:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors les pharisiens se concertèrent pour voir comment prendre en faute Jésus en le faisant parler. (Matthieu 22:15 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les Pharisiens allèrent alors tenir conseil pour décider comment ils pourraient prendre Jésus au piège par une question. (Matthieu 22:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors les Pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors les Peroushîm vont et tiennent conseil, pour le prendre au piège d’une parole. (Matthieu 22:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors les Pharisiens allèrent tenir conseil afin de le prendre au piège en le faisant parler. (Matthieu 22:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors, s’en étant allés, les Pharisiens tinrent conseil pour le prendre au piège dans une parole. (Matthieu 22:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors les Pharisiens allèrent se concerter en vue de le surprendre en parole; (Matthieu 22:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors les pharisiens s'en allèrent et ils tinrent conseil sur le moyen de le prendre en défaut dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil en vue de le prendre au piège dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors les Pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil sur le moyen de le prendre en défaut dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors les pharisiens, s'étant retirés, tinrent conseil, afin de trouver dans les propres paroles de Jésus un piège contre lui. (Matthieu 22:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil sur le moyen de Le surprendre dans Ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors les pharisiens s'en étant allés, se consultèrent pour le surprendre en parole. (Matthieu 22:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors les pharisiens, s'étant retirés, tinrent conseil sur le moyen de Le surprendre dans Ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors les Pharisiens, en s'en allant, se concertèrent pour le prendre au piège par ses propres paroles, (Matthieu 22:15)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Les Pharisiens s'étaient concertés pour le surprendre dans ses paroles, (Matthieu 22:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l’enlacer dans [ses] paroles. (Matthieu 22:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le surprendre dans ses discours. (Matthieu 22:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors les pharisiens, s'étant retirés, tinrent conseil pour amener Jésus à se compromettre par quelque parole, (Matthieu 22:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors les pharisiens, s’étant retirés, tinrent conseil entre eux pour le surprendre dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors les pharisiens s'en étant allés tinrent conseil afin de le faire tomber dans le piége par un mot, (Matthieu 22:15)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Les Pharisiens alors s’en allant se concertèrent pour le surprendre dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors les Pharisiens s’étant retirés, firent dessein entre eux de le surprendre dans ses paroles. (Matthieu 22:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors les Pharisiens s'étant retirés, consultèrent ensemble comment ils le surprendraient en paroles ; (Matthieu 22:15)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors les Pharisiens s’estans retirez, prirent conseil comment ils l’enlaceroyent en paroles. (Matthieu 22:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc abeuntes Pharisaei consilium inierunt ut caperent eum in sermone (Matthieu 22:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε πορευθεντες οι φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον οπως αυτον παγιδευσωσιν εν λογω (Matthieu 22:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילכו הפרושים ויתיעצו איך יכשילהו בדבר׃ (Matthieu 22:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique