Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 21 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, qui descendait des cieux, envoyée par Dieu, prête comme une épouse qui s'est faite belle pour son mari.  (Apocalypse 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  J’ai vu aussi la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d’auprès de Dieu ; elle était préparée comme une mariée qui s’est faite belle pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [c’est] la cité, celle [qui est] sainte, [la] Jérusalem neuve [que] j’ai-vue descendant à-partir-du ciel depuis Dieu se-trouvant-avoir-été-préparée comme une épouse se-trouvant-avoir-été-parée pour son homme. (Apocalypse 21:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et la Ville sainte, la Jérusalem nouvelle, je l’ai vue qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, prête pour les noces, comme une épouse parée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, je la vis qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu,
comme une épouse qui s’est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une mariée qui s'est faite belle pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  J’ai vu la Cité sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, toute parée comme la fiancée qui se fait belle pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la Jérusalem nouvelle, prête comme une mariée qui s'est parée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et je vois la ville sainte, la Jérusalem nouvelle. Elle descend du ciel, envoyée par Dieu. Elle s'est faite belle comme une jeune mariée qui attend son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d’auprès de Dieu, belle comme une mariée qui s’est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je vis aussi la Ville sainte, Jérusalem nouvelle, descendre du ciel d'auprès de Dieu, comme une fiancée parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  J’ai vu aussi la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, et préparée comme une épouse parée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, envoyée par Dieu, prête comme une épouse qui s'est faite belle pour aller à la rencontre de son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, prête comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et la cité du sanctuaire, Ieroushalaîm, la nouvelle, je la vois. Elle descend du ciel, d’auprès d’Elohîms, prête comme une épouse parée pour son homme. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, je la vis qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu, comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et je vis la Ville, la [Ville] sainte, la Jérusalem nouvelle, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, prête comme une épousée parée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et je vis la Cité sainte, Jérusalem nouvelle, qui descendait du ciel, de chez Dieu; elle s'est faite belle, comme une jeune mariée parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et la cité sainte, Jérusalem nouvelle, je la vis qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu, apprêtée comme une fiancée parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  et il n'y avait plus de mer. Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, une Jérusalem nouvelle, vêtue comme une nouvelle mariée parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Je vis aussi la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu, prête comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et moi, Jean, je vis la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, prête comme une épouse qui s’est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et je vis la cité sainte, une Jérusalem nouvelle, qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et moi, Jean, je vis la cité sainte, la Jérusalem nouvelle, qui descendait du Ciel, d'auprès de Dieu, prête comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et je vis la cité sainte, la Jérusalem nouvelle descendre du ciel d'auprès de Dieu, vêtue comme une fiancée parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et je vis la sainte cité, nouvelle Jérusalem, descendant du ciel d’auprès de Dieu, préparée comme une épouse ornée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et moi Jean je vis la sainte cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une nouvelle mariée qui s'est ornée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, une Jérusalem nouvelle, prête comme une épouse qui s'est parée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et moi, Jean, je vis la cité sainte, la nouvelle Jérusalem qui, venant de Dieu, descendait du ciel, parée comme une épouse ornée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et je vis la ville sainte, Jérusalem nouvelle, descendant du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une épouse qui s'est faite belle pour son mari, (Apocalypse 21:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et moi Jean, je vis descendre du ciel la ville sainte, la nouvelle Jérusalem qui venait de Dieu, étant parée comme une épouse qui s’est revêtue de ses riches ornements pour paraître devant son époux. (Apocalypse 21:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari. (Apocalypse 21:2)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et moi Jean je vis la sainte ville, la nouvelle Jérusalem, descendant du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une mariée qui s'est ornée pour son époux. (Apocalypse 21:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et civitatem sanctam Hierusalem novam vidi descendentem de caelo a Deo paratam sicut sponsam ornatam viro suo (Apocalypse 21:2)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και την πολιν την αγιαν ιερουσαλημ καινην ειδον καταβαινουσαν εκ του ουρανου απο του θεου ητοιμασμενην ως νυμφην κεκοσμημενην τω ανδρι αυτης (Apocalypse 21:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וארא את העיר הקדושה ירושלים החדשה ירדת מאת האלהים מן השמים נכונה ככלה המקשטת לבעלה׃ (Apocalypse 21:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique