Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 21 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses : la première fondation était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième d'agate, la quatrième d'émeraude,  (Apocalypse 21:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses : la 1re, c’était du jaspe ; la 2e, du saphir ; la 3e, de la calcédoine ; la 4e, de l’émeraude ; (Apocalypse 21:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Les assises de la muraille de la cité, [c’est] par toute pierre de-valeur qu’elle-se-trouve-avoir-été-parée : L’assise, la première, [est] de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de chalcédoine, la quatrième d’émeraude… (Apocalypse 21:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les fondations de la muraille de la ville sont ornées de toutes sortes de pierres précieuses. La première fondation est de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les assises des remparts de la cité s’ornaient de pierres précieuses de toute sorte.
La première assise était de jaspe, la deuxième de saphir,
la troisième de calcédoine, la quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de pierres précieuses de toutes sortes: la première fondation était ornée de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quant à la muraille de la ville, des pierres précieuses de toute sorte rehaussent ses fondations : jaspe pour le premier lit, saphir pour le second, calcédoine pour le troisième, émeraude pour le quatrième, (Apocalypse 21:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses: la première fondation était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de chalcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les pierres de fondation qui portent les murs de la ville sont décorées avec des pierres précieuses de toutes sortes. La première pierre de fondation est une pierre précieuse verte, la deuxième est bleue, la troisième a plusieurs couleurs. La quatrième est bleu-vert, (Apocalypse 21:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses, le premier de jaspe, le second de saphir, le troisième de chalcédoine, le quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  les soubassements du mur de la ville étaient diaprés de toutes sortes de pierres précieuses: le premier de jaspe, le deuxième de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses : le premier fondement c’était du jaspe, le deuxième du saphir, le troisième de la calcédoine, le quatrième de l’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second de saphir; le troisième de calcédoine; le quatrième d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses: la première fondation était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième d'agate, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les assises de la muraille de la cité étaient ornées de toutes sortes de pierreries. La première assise était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce : le premier fondement était de jaspe, le deuxième de saphir, le troisième de chalcédoine, le quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les fondations du rempart de la cité sont parées de toute pierre précieuse. La première fondation, jaspe; la deuxième fondation, saphir; la troisième fondation, calcédoine; la quatrième fondation, émeraude. (Apocalypse 21:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les assises des remparts de la cité s'ornaient de pierres précieuses de toute sorte. La première assise était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les assises de la muraille de la ville sont parées de toute pierre précieuse; la première assise est de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les assises de son rempart sont rehaussées de pierreries de toute sorte: la première assise est de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les soubassements du mur de la ville sont ornés de toutes sortes de pierres précieuses; le premier est de jaspe; le deuxième de saphir; le troisième de calcédoine; le quatrième d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les soubassements du mur de la ville sont ornés de toutes sortes de pierres précieuses : le premier est de jaspe ; le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les pierres fondamentales du mur de la ville sont ornées de toutes sortes de pierres précieuses; la première base est du jaspe; la deuxième, du saphir, la troisième, de la calcédoine; la quatrième, de l'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce. Le premier était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce: le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses. Le premier fondement était du jaspe ; le second, de saphir ; le troisième, de calcédoine ; le quatrième, d’émeraude ; (Apocalypse 21:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses. Le premier fondement était du jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les assises de la muraille de la ville étaient ornées de pierres précieuses de toute espèce: la première de jaspe, la seconde de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les fondements de la ville sont faits de toutes sortes de pierres précieuses: le premier fondement est du jaspe; le second, du saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, de l’émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de chalcédoine, le quatrième d’émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Les bases de la muraille de la ville étaient ornées de toute espèce de pierres précieuses: la première base était de jaspe, la seconde de saphir, la troisième de chalcédoine, la quatrième d'émeraude, (Apocalypse 21:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d’émeraude; (Apocalypse 21:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et les fondements de la muraille de la Cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe ; le second, de saphir ; le troisième, de calcédoine ; le quatrième, d'émeraude ; (Apocalypse 21:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata fundamentum primum iaspis secundus sapphyrus tertius carcedonius quartus zmaragdus (Apocalypse 21:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι θεμελιοι του τειχους της πολεως παντι λιθω τιμιω κεκοσμημενοι ο θεμελιος ο πρωτος ιασπις ο δευτερος σαπφιρος ο τριτος χαλκηδων ο τεταρτος σμαραγδος (Apocalypse 21:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומוסדות חומת העיר מרבצות בכל אבני חפץ המוסד הראשון ישפה השני ספיר השלישי שבו הרביעי ברקת׃ (Apocalypse 21:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique