Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 21 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous y avons trouvé un bateau qui allait en Phénicie ; nous avons embarqué et nous sommes partis.  (Actes 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand nous avons trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous avons embarqué et sommes partis. (Actes 21:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... et ayant-trouvé un navire franchissant [la mer] envers [la] Phénicie, ayant-mis-le-pied [à bord], nous avons-été-conduits-pour- [y] -monter. (Actes 21:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis, ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et nous avons gagné le large. (Actes 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Trouvant un bateau en partance pour la Phénicie, nous sommes montés à bord et nous avons pris la mer.  (Actes 21:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ensuite ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, embarquant, nous prîmes le large. (Actes 21:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et sommes partis. (Actes 21:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nous y avons trouvé un bateau en partance pour la Phénicie, nous y sommes montés et le bateau est parti. (Actes 21:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous avons embarqué et nous avons gagné le large. (Actes 21:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Nous trouvons un bateau qui va en Phénicie, nous le prenons et nous partons. (Actes 21:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pendant notre escale, nous avons trouvé un navire en partance pour la Phénicie. Nous nous y sommes embarqués et nous avons pris le large. (Actes 21:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il s'y trouvait un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie; nous montâmes à bord et partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand nous avons trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous nous sommes embarqués et sommes partis. (Actes 21:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ayant trouvé un bateau qui faisait voile vers la Phénicie, nous montèrent à bord, et sommes partis. (Actes 21:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous y avons trouvé un bateau qui allait en Phénicie; nous nous sommes alors embarqués et sommes partis. (Actes 21:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis, ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous avons embarqué et nous sommes partis vers le large. (Actes 21:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous nous sommes embarqués pour faire voile (plus loin) . (Actes 21:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Là, nous trouvons un bateau pour faire la traversée vers la Phénicie. Nous y montons pour gagner le large. (Actes 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Trouvant un bateau en partance pour la Phénicie, nous sommes montés à bord et nous avons pris la mer. (Actes 21:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Trouvant un bateau en partance pour la Phénicie, nous montâmes à bord et gagnâmes le large. (Actes 21:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous y montâmes et partîmes. (Actes 21:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nous y trouvâmes un navire à destination de la Phénicie, nous montâmes à son bord et gagnâmes le large. (Actes 21:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ayant trouvé là un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et mîmes à la voile. (Actes 21:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous (y) montâmes et rembarquâmes. (Actes 21:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il s'y trouvait un navire qui mettait à la voile pour la Phénicie; nous montâmes à son bord et nous partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et fîmes voile. (Actes 21:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et, ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes dessus et partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et fîmes voile. (Actes 21:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Là nous trouvions un navire qui faisait voile pour la Phénicie et qui nous prit à son bord. (Actes 21:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile. (Actes 21:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes, et nous partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et ayant trouvé un navire qui mettait à la voile pour la Phénicie, nous montâmes dessus, et nous partîmes. (Actes 21:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, et fîmes voile. (Actes 21:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous nous y embarquâmes, et nous partîmes. (Actes 21:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, & fîmes voile. (Actes 21:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes. (Actes 21:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus (Actes 21:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν (Actes 21:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שם מצאנו אניה עברת אל פינוקיא ונרד בה ונעבר׃ (Actes 21:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique