Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 21 verset 25
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Il y a beaucoup d’autres choses que Jésus a faites. Si on voulait chacune les noter, le monde, à mon avis, ne pourrait pas contenir les livres qu’on écrirait. (Jean 21:25)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites. Si on racontait chacune d'elles par écrit, je pense que le monde entier ne pourrait pas contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait pas contenir les rouleaux écrits. (Jean 21:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il y-a cependant aussi d’autres nombreuses-choses qu’a-faites Jésus, lesquelles, si-le-cas-échéant elles sont-écrites [une] par (= selon) une, [ce n’est] pas-même, j’imagine, [que] le monde [ne pourrait] faire-de-place aux livres étant-ainsi-écrits. (Jean 21:25)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  On peut encore [citer] beaucoup d'autres actions accomplies par Jésus
Si on les consignait l'une après l'autre par écrit
je ne crois pas que le monde lui-même pourrait contenir les livres que l'on écrirait sur le sujet (Jean 21:25)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y a encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; et s’il fallait écrire chacune d’elles, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir les livres que l’on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus a fait encore bien d’autres choses : si on les écrivait une à une, le monde entier ne pourrait, je pense, contenir les livres qu’on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Il y a beaucoup d'autres choses, toutes celles qu'a faites le Christ Jésus; celles-ci si elles étaient écrites l'une après l'autre, pas même le monde, je pense, ne contiendrait les livres qui seraient écrits. (Jean 21:25)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  il y a encore bien d'autres choses
et nombreuses
qu'il a faites ieschoua
si on les mettait par écrit une par une
je ne sais pas si le monde entier
pourrait contenir les livres ainsi écrits (Jean 21:25)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses. Si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde entier pourrait contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus a encore fait bien d’autres choses qui ne sont pas écrites dans ce livre. Si on les racontait une par une, je crois que le monde entier serait bien petit pour les livres qu’on écrirait. (Jean 21:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, le monde même, j'imagine, ne pourrait contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus a encore fait beaucoup d'autres choses. Si on les écrivait toutes l'une après l'autre, à mon avis, le monde entier ne pourrait pas contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus a accompli encore bien d’autres choses. Si on voulait les raconter une à une, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir tous les livres qu’il faudrait écrire. (Jean 21:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus a fait bien d'autres choses encore. Si on les relatait par le détail, je ne crois pas que le monde lui-même, pourrait contenir les livres qu'il en faudrait écrire. (Jean 21:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits. (Jean 21:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites, lesquelles, si chacune devait être écrite, je ne pense pas que le monde lui-même puisse contenir les livres que l'on pourrait écrire. Amen. (Jean 21:25)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il est encore beaucoup d'autres chose
qu'a faites Jésus.
Si on les écrivait une à une,
j'imagine que le monde ne contiendrait pas
les livres qui en seraient écrits. (Jean 21:25)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses. Si on les racontait par écrit l'une après l'autre, je pense que le monde entier ne pourrait pas contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites ; et s'il fallait rapporter chacune d'elles, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir les livres que l'on écrirait ainsi. (Jean 21:25)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses. Si on les racontait par écrit l'une après l'autre, je pense que le monde entier ne pourrait pas contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses ; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pourrait contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ en a fait beaucoup d’autres. Si tout cela était écrit un à un, même l’univers, je pense, ne pourrait contenir les livres écrits. (Jean 21:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus a fait encore bien d'autres choses: si on les écrivait une à une, le monde entier ne pourrait, je pense, contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il y a encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites; si on les écrivait une à une, le monde lui-même, je crois, ne saurait contenir les livres qu’on en écrirait. (Jean 21:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il y a encore bien d'autres choses qu'a faites Jésus. Si on les mettait par écrit une à une, je pense que le monde lui-même ne suffirait pas à contenir les livres qu'on en écrirait. (Jean 21:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais il est encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites; si on les mettait par écrit une par une, je pense que le monde lui-même ne suffirait pas à contenir les livres qu'on en aurait écrit. (Jean 21:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il y a beaucoup d’autres choses encore que Jésus a faites ; si on voulait les mettre par écrit en détail, le monde entier, je crois, ne suffirait pas à contenir les livres qu’on en écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les rapportait en détail, je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres qu'il faudrait écrire. (Jean 21:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites; et si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il y a encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si on les écrivait une à une, je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres que l’on devrait écrire. (Jean 21:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  [Or il est encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites, et si elles étaient écrites en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on en écrirait.] (Jean 21:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites; si on les écrivait une à une, je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres que l'on devrait écrire. (Jean 21:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites. Si on les écrivait l'une après l'autre, je crois que le monde entier ne pourrait contenir les livres qu'on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il y a aussi plusieurs autres choses que Jésus a faites, lesquelles, si elles étaient écrites une à une, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qui seraient écrits. (Jean 21:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites, et si elles étaient écrites en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on en écrirait. Amen. (Jean 21:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses: si on les rapportait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on en écrirait. (Jean 21:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus a fait encore beaucoup d’autres choses ; et si on les rapportait en détail, je ne crois pas que le monde même pût contenir les livres qu’on écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais il y a encore beaucoup d'autres choses qu'a faites Jésus, lesquelles, si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres où elles seraient écrites. (Jean 21:25)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus fit encore beaucoup d’autres choses ; et si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres qu’il faudrait écrire. (Jean 21:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus a fait encore beaucoup d’autres choses; & si on les rapportait en détail, je ne crois pas que le monde même pût contenir les livres qu’on en écrirait. (Jean 21:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il y a aussi plusieurs autres choses que Jésus a faites, lesquelles étant écrites en détail je ne pense pas que le monde entier pût contenir les livres qu'on en écrirait. AMEN ! (Jean 21:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  {...} (Jean 21:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εστιν δε και αλλα πολλα α εποιησεν ο ιησους ατινα εαν γραφηται καθ εν ουδ αυτον οιμαι τον κοσμον χωρησειν τα γραφομενα βιβλια (Jean 21:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויש עוד מעשים רבים אחרים אשר עשה ישוע ואם יכתבו כלם לאחד אחד אחשבה כי גם העולם כלו לא יכיל את הספרים אשר יכתבו אמן׃ (Jean 21:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique