Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 21 verset 2
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Étaient réunis Simon Pierre, Thomas surnommé Jumeau, Nathanaël originaire de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Simon Pierre, Thomas surnommé « le jumeau », Nathanaël qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble.  (Jean 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il y avait là ensemble Simon Pierre, Thomas (qu’on appelait le Jumeau), Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples. (Jean 21:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils étaient ensemble, Simon Pierre et Thomas – celui étant-nommé (= parlé) Didyme – et Nathanaël – celui [qui est] issu-de Cana de la Galilée – et les [fils] de Zébédée, et deux autres d’entre ses apprentis. (Jean 21:2)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Se trouvaient ensemble Simon Pierre
Thomas appelé Jumeau
Nathanaël originaire de Cana de Galilée
les fils de Zébédée
et deux autres de ses disciples (Jean 21:2)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y avait là, ensemble, Simon-Pierre, avec Thomas, appelé Didyme (c’est-à-dire Jumeau), Nathanaël, de Cana de Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Simon-Pierre, Thomas qu’on appelle Didyme, Nathanaël de Cana de Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples se trouvaient ensemble.  (Jean 21:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Étaient ensemble Simon Pierre et Thomas appelé Didyme, et Nathanaël qui était de Cana de Galilée, et les fils de Zébédée et d'autres d'entre ses disciples, deux. (Jean 21:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  il y avait là ensemble schiméôn pierre
et puis tôma ce qui veut dire le jumeau
et puis nathanaël
celui qui est de qanah de la galilée
et puis les fils de zabedaï
et encore deux autres de ses disciples (Jean 21:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, qui venait de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples de Jésus se trouvaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Simon-Pierre, Thomas surnommé le Jumeau, Nathanaël de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée étaient là ensemble avec deux autres disciples de Jésus. (Jean 21:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Simon Pierre, Thomas, celui qu'on appelle le Jumeau, Nathanaël, de Cana de Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Simon-Pierre, Thomas appelé le Jumeau, Nathanaël qui est du village de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples sont ensemble. (Jean 21:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Simon Pierre, Thomas appelé le Jumeau, Nathanaël de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples se trouvaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Simon-Pierre, Thomas (surnommé Didyme), Nathanaël, (celui de Cana en Galilée), les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il y avait là ensemble Simon Pierre, Thomas qu’on appelait Le Jumeau, Nathanaël de Cana de Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils étaient ensemble,
Simon-Pierre, Thomas, dit Jumeau (Didyme),
Nathanaël, de Cana en Galilée,
ceux de Zébédée et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Simon Pierre, Thomas - surnommé le Jumeau - , Nathanaël - qui était de Cana en Galilée - , les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y avait là Simon-Pierre, avec Thomas (dont le nom signifie : Jumeau), Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples. (Jean 21:2)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Simon Pierre, Thomas — surnommé le Jumeau —, Nathanaël — qui était de Cana en Galilée —, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Shim‘ôn-Petros, Toma dit « le Jumeau » ­ Didymos ­, Netanél, de Qana en Galil, les Bèn Zabdi et deux autres de ses adeptes sont ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Simon-Pierre, Thomas qu'on appelle Didyme, Nathanaël de Cana de Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples se trouvaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il y avait ensemble Simon-Pierre, Thomas appelé Didyme, Nathanaël de Cana en Galilée, les [fils] de Zébédée et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Simon-Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples se trouvaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Se trouvaient ensemble Simon-Pierre, Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël de Cana de Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il y avait ensemble Simon-Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée (les fils de Zébédée) et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Simon-Pierre, Thomas appelé Didyme, Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Simon-Pierre et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Simon-Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de Ses disciples, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Simon Pierre, Thomas appelé Didyme, Nathanaël de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël de Cana de Galilée, et les [fils] de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Simon Pierre, Thomas appelé Didynie, Nathanaël de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples se trouvaient ensemble. (Jean 21:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Simon Pierre, et Thomas appelé Didyme, Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ensemble étaient Simon Pierre, et Thomas qui est appelé Didymos, et Nathanaël de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples. (Jean 21:2)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Simon Pierre et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples, étant ensemble, (Jean 21:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Simon-Pierre, & Thomas, appelé Didyme; Nathanaël, qui était de Cana en Galilée; les fils de Zébédée, & deux autres de ses disciples, étaient ensemble. (Jean 21:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Simon Pierre et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël, qui était de Cana de Galilée, et les [fils] de Zébédée, et deux autres de ses Disciples étaient ensemble. (Jean 21:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  erant simul Simon Petrus et Thomas qui dicitur Didymus et Nathanahel qui erat a Cana Galilaeae et filii Zebedaei et alii ex discipulis eius duo (Jean 21:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ησαν ομου σιμων πετρος και θωμας ο λεγομενος διδυμος και ναθαναηλ ο απο κανα της γαλιλαιας και οι του ζεβεδαιου και αλλοι εκ των μαθητων αυτου δυο (Jean 21:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שמעון פטרוס ותומא הנקרא דידומוס ונתנאל מקנה אשר בארץ הגליל ובני זבדי ועוד שנים אחרים מתלמידיו ישבו יחדו׃ (Jean 21:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique