Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 21 verset 32
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Amen je vous le dis : la génération présente ne passera pas avant que tout cela n’arrive. (Luc 21:32)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je vous le déclare, c'est la vérité : cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive.  (Luc 21:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vraiment je vous le dis, cette génération ne disparaîtra pas, non, sans que toutes ces choses arrivent. (Luc 21:32)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Amen, je vous parle-ainsi : Elle n’aura- aucunement -passée-désormais, cette génération-ci, jusqu’à-ce-que tout soit-advenu-désormais. (Luc 21:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Amen, je vous le dis : cette génération ne passera pas sans que tout cela n’arrive. (Luc 21:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En vérité, je vous le déclare, cette génération ne passera pas que tout n’arrive.  (Luc 21:32)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Amen je vous dis que ne passera pas cette génération avant que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  amèn je vous le dis
elle ne passera pas cette génération
jusqu'à ce que tout cela n'arrive (Luc 21:32)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n’arrive. (Luc 21:32)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Amen, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Je vous le dis, c'est la vérité : quand cela arrivera, les gens d'aujourd'hui ne seront pas tous morts. (Luc 21:32)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Vraiment, je vous assure que cette génération-ci ne passera pas avant que tout ne commence à se réaliser. (Luc 21:32)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Oui, vous dis-je, cette race ne passera pas que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vraiment, je vous le dis : Non, cette génération ne passera pas que tout n’arrive. (Luc 21:32)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  En vérité je vous dis, que cette génération ne passera pas, jusqu'à ce que tout ne soit accompli. (Luc 21:32)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Amen, je vous dis :
cet âge ne passera pas
que tout n'arrive. (Luc 21:32)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je vous le déclare, c'est la vérité: les gens d'aujourd'hui n'auront pas tous disparu avant que tout cela arrive. (Luc 21:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Amen, je vous le dis : cette génération ne passera pas sans que tout arrive. (Luc 21:32)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Je vous le déclare, c'est la vérité: les gens d'aujourd'hui n'auront pas tous disparu avant que tout cela arrive. (Luc 21:32)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera point que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Amén, je vous dis: cet âge ne passera pas, que tout n’advienne. (Luc 21:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En vérité, je vous le déclare, cette génération ne passera pas que tout n'arrive. (Luc 21:32)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En vérité, je vous dis que cette génération ne passera pas que tout ne soit arrivé. (Luc 21:32)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout ne soit arrivé. (Luc 21:32)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas avant que tout ne soit arrivé. (Luc 21:32)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En vérité je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout ne soit arrivé ! (Luc 21:32)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je vous le dis, en vérité, cette génération ne passera point que toutes (ces) choses ne soient arrivées. (Luc 21:32)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas, que toutes ces choses n'arrivent. (Luc 21:32)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En vérité, je vous le dis, cette race ne passera pas, que tout ne s’accomplisse. (Luc 21:32)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent. (Luc 21:32)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En vérité, Je vous le dis, cette race ne passera point, que tout ne s'accomplisse. (Luc 21:32)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n'arrive. (Luc 21:32)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que tout ne soit arrivé. (Luc 21:32)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses n'arrivent. (Luc 21:32)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point, que tous ces événements n'arrivent. (Luc 21:32)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas jusqu’à ce que toutes ces choses soient accomplies. (Luc 21:32)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En vérité je vous déclare que cette génération-ci ne disparaîtra certainement point, jusques à ce que tout se soit réalisé. (Luc 21:32)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera point, que toutes ces choses n’adviennent. (Luc 21:32)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je vous dis en vérité, que cette race ne passera point, que toutes ces choses ne soient accomplies. (Luc 21:32)  
Traduction David Martin
• 1744
  En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. (Luc 21:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  amen dico vobis quia non praeteribit generatio haec donec omnia fiant (Luc 21:32)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως [αν] παντα γενηται (Luc 21:32)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל׃ (Luc 21:32)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique