Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 21 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  et il dit : « En vérité, je vous le dis, cette veuve, cette mendiante, a jeté dans le tronc plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il dit alors : « Je vous le déclare, c'est la vérité : cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres.  (Luc 21:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il dit : « Vraiment, je vous dis que cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  et il a-parlé-ainsi : En-vérité, je vous parle-ainsi : Cette veuve-ci, [qui est] pauvre, [c’est] plus-que tous [qu’]elle a-jeté. (Luc 21:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors il déclara : " En vérité, je vous le dis : cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et il dit : « Vraiment, je vous le déclare, cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres.  (Luc 21:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et il dit: "Vraiment je vous dis que cette veuve, la pauvre, plus que tous a jeté. (Luc 21:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a dit
amèn je vous le dis
cette veuve [qui est] pauvre
plus que tous les autres elle a jeté (Luc 21:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors il dit: «Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres, (Luc 21:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et il dit : « En vérité, je vous le dis, cette veuve sans ressources a mis plus que tous les autres : (Luc 21:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il dit alors: En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous; (Luc 21:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus dit : « Vraiment, je vous le dis, cette veuve pauvre a donné plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il dit alors: En vérité, je vous l’assure, cette pauvre veuve a donné bien plus que tous les autres, (Luc 21:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et il dit: «Je vous le déclare en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que les autres. (Luc 21:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et il dit : “ Je vous le dis, c’est la vérité : Cette veuve, bien que pauvre, a mis plus que tous. (Luc 21:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il dit: En vérité, je vous dis, que cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il dit :
« Pour de vrai, je vous dis,
cette veuve, qui est pauvre,
a jeté plus que tous : (Luc 21:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il dit alors: «Je vous le déclare, c'est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors il déclara : « En vérité, je vous le dis : cette pauvre veuve a mis plus que tout le monde. (Luc 21:3)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il dit alors: «Je vous le déclare, c'est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et il dit : Je vous le dis, en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ; (Luc 21:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il dit: « Vrai, je vous dis, cette veuve pauvre a jeté plus que tous. (Luc 21:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et il dit: «Vraiment, je vous le déclare, cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et il dit: «Vraiment, je vous dis que cette veuve, qui est pauvre, a mis plus que tous. (Luc 21:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et il dit: "Vraiment, je vous le dis, cette veuve qui est pauvre a mis plus qu'eux tous. (Luc 21:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et il dit: “En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous. (Luc 21:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et il dit : Vraiment, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et il dit: " Vraiment, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous. (Luc 21:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et il dit: En vérité, je vous le déclare, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et il dit: Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres; (Luc 21:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et Il dit : En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il dit: Je vous dis en vérité que cette pauvre veuve a mis plus que tous. (Luc 21:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Il dit: En vérité, Je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et il dit: «En vérité, je vous le déclare, cette veuve pauvre a donné plus que tous. (Luc 21:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a jeté plus que tous [les autres] ; (Luc 21:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a plus mis que personne. (Luc 21:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et il dit: «Je vous assure que cette pauvre veuve a mis plus que personne, (Luc 21:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il dit: « En vérité je vous déclare que cette veuve pauvre a jeté plus que personne, (Luc 21:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. (Luc 21:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Sur quoi il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres: (Luc 21:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il dit : certes je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis que tous [les autres]. (Luc 21:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misit (Luc 21:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ειπεν αληθως λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη η πτωχη πλειον παντων εβαλεν (Luc 21:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם׃ (Luc 21:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique