Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 21 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Une foule de gens étendirent leurs manteaux sur le chemin ; d'autres coupaient des branches aux arbres et les mettaient sur le chemin.  (Matthieu 21:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur la route. D’autres coupaient des branches d’arbres et les étendaient aussi sur la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, [les gens de] la très-nombreuse foule ont-laissé-jonchés leurs habits dans le chemin, cependant-que d’autres coupaient des branches depuis les arbres et [les] laissaient-jonchés dans le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans la foule, la plupart étendirent leurs manteaux sur le chemin ; d’autres coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le peuple, en foule, étendit ses vêtements sur la route ; certains coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route.  (Matthieu 21:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  La plupart des gens de la foule étendirent leurs manteaux sur le chemin; d’autres coupèrent des branches des arbres, et en jonchèrent le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a été grand le nombre des gens de la foule
qui ont étendu leurs vêtements sur la route
et d'autres ont coupé des branches des arbres
et ils les ont étendues sur la route (Matthieu 21:8)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Une grande foule de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches aux arbres et en jonchèrent la route. (Matthieu 21:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La foule était très nombreuse ; certains étendaient leurs manteaux sur le chemin, d’autres coupaient des rameaux sur les arbres et en couvraient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches aux arbres et les étendirent sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Beaucoup de gens étendent des vêtements sur le chemin. D'autres coupent des branches d'arbres et ils les mettent sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Une grande foule de gens étendirent leurs manteaux sur le chemin. D’autres coupèrent des branches aux arbres et en jonchèrent le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors une foule énorme de gens étendirent leurs vêtements sur la route; on coupait des branches aux arbres et on en jonchait la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  La plupart [des gens] de la foule étendirent leurs vêtements de dessus sur la route, tandis que d’autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur la route. (Matthieu 21:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et une très grande multitude étendait leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupaient des branches d'arbres, et les étendaient sur le chemin; (Matthieu 21:8)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Très nombreuse, la foule :
ils étendent leurs manteaux sur le chemin.
D'autres coupaient des branches aux arbres
et les étendaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Une grande foule de gens étendirent leurs manteaux sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et les mettaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans la foule, la plupart étendirent leurs manteaux sur le chemin ; d'autres coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Une grande foule de gens étendirent leurs manteaux sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et les mettaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin ; d'autres coupèrent des branches aux arbres et les étendirent sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En très grande foule, ils étalent leurs vêtements sur la route. D’autres coupent des branches aux arbres et les étalent sur la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le peuple, en foule, étendit ses vêtements sur la route; certains coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  La foule, très nombreuse, étendit ses manteaux sur le chemin; d’autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors les gens, en très nombreuse foule, étendirent leurs manteaux sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Une foule considérable étendait ses vêtements sur le chemin; il y en avait qui coupaient des branches d'arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Une grande multitude de peuple étendit aussi ses manteaux sur le chemin ; les autres coupaient des branches d’arbres et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Une foule énorme étendit ses manteaux sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors le peuple, en foule, étendit ses vêtements sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or, une foule nombreuse étendit leurs vêtements sur le chemin ; d’autres coupaient des branches d’arbres, et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et la plupart des gens de la foule étendirent leurs propres vêtements sur le chemin, et d'autres coupaient des branches d'arbres et les étendaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or, une foule nombreuse étendit leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupaient des branches d'arbres, et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La plus grande partie du peuple étendait ses vêtements sur le chemin; d'autres coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route. (Matthieu 21:8)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  La plus grande partie du peuple étendait à terre ses manteaux le long de la route. D'autres coupaient les branches des arbres et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et une immense foule étendit ses vêtements sur le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres et les répandaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors des gens, en grand nombre, étendaient leurs vêtements par le chemin; et d'autres coupaient des branches d'arbres, et les étendaient sur la route; (Matthieu 21:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  La plupart des gens étendaient leurs manteaux sur la route, tandis que d'autres coupaient des rameaux aux arbres, et en jonchaient le chemin. (Matthieu 21:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Une grande multitude de peuple étendit ses vêtements sur le chemin ; les autres coupaient des branches d’arbres, et les jetaient sur la route ; (Matthieu 21:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, la plus grande partie de la foule étendit ses manteaux sur le chemin, tandis que d'autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Le peuple en foule étendit ses vêtements le long de la route ; d’autres coupaient des branches d’arbres et les jetaient sur le chemin ; (Matthieu 21:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Une grande multitude de peuple étendit aussi ses vêtements le long du chemin; les autres coupaient des branches d’arbres, & les jetaient par où il passait; (Matthieu 21:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors de grandes troupes étendirent leurs vêtements par le chemin, et les autres coupaient des rameaux des arbres, et les étendaient par le chemin. (Matthieu 21:8)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors de grandes troupes étendirent leurs robbes par le chemin: et les autres coupoyent des rameaux des arbres, et les étendoyent par le chemin. (Matthieu 21:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  plurima autem turba straverunt vestimenta sua in via alii autem caedebant ramos de arboribus et sternebant in via (Matthieu 21:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε πλειστος οχλος εστρωσαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω αλλοι δε εκοπτον κλαδους απο των δενδρων και εστρωννυον εν τη οδω (Matthieu 21:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ורב ההמון פרשו את בגדיהם על הדרך ואחרים כרתו ענפי עצים וישטחום על הדרך׃ (Matthieu 21:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique