Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 21 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis il leur dit : « Les Écritures déclarent : “Ma maison sera une maison de prière.” Mais vous, vous en faites une caverne de brigands ! » (Matthieu 21:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il leur dit : « Il est écrit : “Ma maison sera appelée une maison de prière”, mais vous en faites une caverne de voleurs. » (Matthieu 21:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il leur parle-ainsi : Il se-trouve-avoir-été-écrit : Ma maison, [c’est] maison de prière [qu’]elle sera-appelée, cependant-que vous, vous en faites une caverne de brigands ! (Matthieu 21:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur dit : " Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière. Or vous, vous en faites une caverne de bandits. " (Matthieu 21:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et il leur dit : « Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière ; mais vous, vous en faites une caverne de bandits ! »  (Matthieu 21:13)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée maison de prière, Vous, vous en avez fait une caverne de brigands. (Matthieu 21:13)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il leur a dit
il est écrit
ma maison
une maison de prière elle sera appelée 
mais vous
vous faites d'elle une caverne de brigands (Matthieu 21:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il leur dit: «Il est écrit: Mon temple sera appelé une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.» (Matthieu 21:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il leur disait : « Il est écrit : Ma maison sera appelée Maison de Prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. » (Matthieu 21:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de bandits. (Matthieu 21:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il leur dit : « Dans les Livres Saints, Dieu a dit : “On appellera ma maison : Maison de prière.” Mais vous, vous en avez fait un abri pour les voleurs. » (Matthieu 21:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et il leur dit: — Il est écrit: On appellera ma maison une maison de prière, mais vous, vous en faites un repaire de brigands. (Matthieu 21:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il leur dit: «Il est écrit: Ma maison doit être une maison de prière; mais vous en faites, vous, un repaire de voleurs.» (Matthieu 21:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il leur dit : “ Il est écrit : ‘ Ma maison sera appelée une maison de prière ’, mais vous en faites une grotte de bandits. ” (Matthieu 21:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée la maison de prière; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il leur dit :
« Il est écrit :
“Ma maison sera appelée maison de prière.”
Et vous, vous en faites une caverne de bandits ! » (Matthieu 21:13)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis il leur dit: «Dans les Écritures, Dieu déclare: “On appellera ma maison maison de prière.” Mais vous, ajouta-t-il, vous en faites une caverne de voleurs!» (Matthieu 21:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur dit : « L'écriture affirme : Ma maison s'appellera maison de prière. Or vous, vous en faites une caverne de bandits. » (Matthieu 21:13 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Puis il leur dit: «Dans les Écritures, Dieu déclare: «On appellera ma maison maison de prière.» Mais vous, ajouta-t-il, vous en faites une caverne de voleurs!» (Matthieu 21:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière.Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il leur dit: «Il est écrit: ‹Ma maison a été criée une maison de prière›, mais vous, vous en avez fait une caverne de bandits.» (Matthieu 21:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et il leur dit: «Il est écrit: Ma maison sera appelée maison de prière; mais vous, vous en faites une caverne de bandits!» (Matthieu 21:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il leur dit: «Il est écrit: Ma Maison sera appelée maison de prière, mais vous, vous en faites une caverne de brigands». (Matthieu 21:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et il leur dit: "Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites un repaire de brigands!" (Matthieu 21:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et il leur dit: “Il est écrit: Ma maison sera une maison de prière, et vous, vous en faites une caverne de voleurs!” (Matthieu 21:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière ; et vous, vous en faites une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et il leur dit: " Il est écrit: Ma maison sera appelée maison de prière; mais vous, vous en faites une caverne de voleurs. " (Matthieu 21:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis il leur dit: Il est écrit: «Ma maison sera appelée une maison de prière»; mais vous, vous en faites une caverne de voleurs! (Matthieu 21:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et Il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; mais vous en faites une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; vais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et il leur dit: Il est écrit: «Ma maison s'appellera maison de prière.» «Eh bien! vous en faites une caverne de brigands.» (Matthieu 21:13)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  et ces mots s'échappaient de ses lèvres :
— Alors qu'il est écrit, « Maison de la prière sera le nom de ma Maison », voici que vous en avez fait une caverne de voleurs! (Matthieu 21:13)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et il leur dit : Il est écrit : «Ma maison sera appelée une maison de prière»; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands. (Matthieu 21:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et leur dit: «Il est écrit: «Ma maison sera appelée une maison de prière,» mais vous, vous en faites «une caverne de voleurs», (Matthieu 21:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée la maison de la prière ; et vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il leur dit: « Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière, mais vous, vous en faites une caverne de brigands. » (Matthieu 21:13)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison est une maison de prière ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée la maison de la prière: & vous autres, vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il leur dit : il est écrit : ma Maison sera appelée une Maison de prière, mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (Matthieu 21:13)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et il leur dit, Il est écrit, Ma maison sera appellée maison de priere: mais vous en avez fait une caverne de brigands. (Matthieu 21:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dicit eis scriptum est domus mea domus orationis vocabitur vos autem fecistis eam speluncam latronum (Matthieu 21:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων (Matthieu 21:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים׃ (Matthieu 21:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique