Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 20 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quant à nous, nous avons embarqué à Philippes après la fête des Pains sans levain et, cinq jours plus tard, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé une semaine. (Actes 20:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quant à nous, nous avons pris la mer à Philippes après la fête des Pains sans levain et nous les avons rejoints à Troas en moins de cinq jours. Là, nous avons passé sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, nous, nous-avons-embarqué-pour-naviguer à-la-suite-des jours des Azymes depuis Philippes et nous sommes-venus vers eux envers Troas [pendant un voyage qui a duré] jusqu’à cinq jours, là-où nous avons-séjourné sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quant à nous, après la Pâque, nous avons embarqué à Philippes ; et, au bout de cinq jours, nous les avons rejoints à Troas, où nous avons passé sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quant à nous, partis de Philippes après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués pour les rejoindre, cinq jours plus tard, à Troas, où nous avons fait halte pendant une semaine. (Actes 20:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Quant à nous, nous embarquâmes, après les jours des azymes, en partant de Philippes et nous les rejoignîmes le cinquième jour à Troas où nous passâmes aussi sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  De notre côté, après la fête des pains sans levain, nous avons embarqué à Philippes et, au bout de 5 jours, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé 7 jours. (Actes 20:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et puis nous sommes partis de Philippes par le bateau après les jours de la Pâque, et nous les avons rejoints à Troas au bout de cinq jours. Nous y sommes restés sept jours. (Actes 20:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quant à nous, après les jours des Pains sans levain, nous avons embarqué à Philippes; au bout de cinq jours nous les avons rejoints à Troas, où nous avons séjourné sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  et nous, nous prenons le bateau au port de Philippes, après la fête des Pains sans levain. Cinq jours plus tard, nous retrouvons le groupe à Troas et nous y restons une semaine. (Actes 20:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quant à nous, nous nous sommes embarqués à Philippes après la fête des pains sans levain et, après une traversée de cinq jours, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé une semaine. (Actes 20:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pour nous, nous ne nous embarquâmes à Philippes qu'après les fêtes de Pâque; et, cinq jours après, nous les rejoignîmes à Troas, où nous fîmes un séjour d'une semaine. (Actes 20:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais nous, [partis] de Philippes, nous avons pris la mer après les jours des Gâteaux sans levain, et nous sommes venus vers eux à Troas en moins de cinq jours ; et là nous avons passé sept jours. (Actes 20:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et nous avons fait voile de Philippes, après les jours des pains sans levain, et les avons rejoint à Troas en cinq jours, où nous sommes restés sept jours. (Actes 20:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quant à nous, nous nous sommes embarqués à Philippes après la fête des pains sans levain et, cinq jours plus tard, nous les avons rejoints à Troas où nous avons passé une semaine. (Actes 20:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quant à nous, nous avions pris le bateau à Philippes après la Pâque ; et nous les avons rejoints au bout de cinq jours à Troas, où nous avons passé sept jours. (Actes 20:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués à Philippes, et au bout de cinq jours nous les avons rejoints à Troas, où nous avons passé sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous sortons nous-mêmes de Philippes par mer après les jours des Azymes. Au bout de cinq jours nous venons à Trôas, où nous passons sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quant à nous, partis de Philippes après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués pour les rejoindre, cinq jours plus tard, à Troas, où nous avons fait halte pendant une semaine. (Actes 20:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pour nous, partis de Philippes, nous nous embarquâmes après les jours des Azymes et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous séjournâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Nous-mêmes, nous quittâmes Philippes par mer après les jours des Azymes et, au bout de cinq jours, les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  quant à nous, après les jours des azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Pour nous, nous nous embarquâmes à Philippes, après la fête des Azymes, et au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas où nous passâmes une semaine. (Actes 20:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Pour nous, après les jours des Azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et au bout de cinq jours nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quant à nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et en cinq jours nous les rejoignîmes à Troas, où nous demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Pour nous, après les jours des azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et nous vînmes auprès d'eux en cinq jours à Troas, où nous demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et en cinq jours nous les rejoignîmes à Troas, où nous demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Pour nous, après les jours des azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et nous vînmes auprès d'eux en cinq jours à Troas, où nous demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Nous-mêmes nous partîmes de Philippes après les fêtes de Pâques et, après une traversée de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et pour nous, nous partîmes à force de voiles, de Philippes, après les jours des Pains sans levain, et nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d'eux dans la Troade, et nous y séjournâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et en cinq jours nous les rejoignîmes à Troas, où nous demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour nous, nous partîmes de Philippes après les jours des pains sans levain, et au bout de cinq jours de navigation, nous les rejoignîmes à Troas, et nous y demeurâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pour nous, après les jours des Azymes, nous nous embarquâmes à Philippes, et nous vînmes en cinq jours les trouver à Troade, où nous en demeurâmes sept. (Actes 20:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pour nous, nous nous embarquâmes à Philippes, après les jours des pains sans levain, et nous vînmes les rejoindre au bout de cinq jours à Troas, où nous séjournâmes sept jours. (Actes 20:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, & nous vînmes en cinq jours les trouver à Troade, où nous en demeurâmes sept. (Actes 20:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et nous, ayant levé l'ancre à Philippes, après les jours des pains sans levain, nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d'eux à Troas, et nous y séjournâmes sept jours. (Actes 20:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis et venimus ad eos Troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septem (Actes 20:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρις ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα (Actes 20:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואנחנו יצאנו מן פילפי אחרי ימי חג המצות ומקץ חמשה ימים באנו באניה אליהם אל טרואס ונשב שם שבעת ימים׃ (Actes 20:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique