Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 20 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De là, nous sommes repartis et nous sommes arrivés le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous parvenions à Samos, et le jour d'après, nous abordions à Milet.  (Actes 20:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous en sommes repartis le lendemain, et nous nous sommes arrêtés près des côtes de Chio. Le jour suivant nous avons fait escale à Samos, et le jour d’après nous sommes arrivés à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et-de-là, ayant-navigué-au-loin le [jour] suivant, nous sommes-arrivés juste-en-face-de Chios, cependant-que le second jour, nous avons-jeté- [l’ancre] -auprès [de la côte] envers Samo, cependant que celui ayant [suivi], nous sommes-venus envers Milet. (Actes 20:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous avons embarqué le lendemain et, de là, nous sommes parvenus en face de Khios ; le jour suivant, nous avons fait la traversée jusqu’à Samos, et le jour d’après nous sommes allés jusqu’à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  De là nous avons fait voile le lendemain, jusqu’à la hauteur de Chio ; le surlendemain, nous avons traversé sur Samos et vingt-quatre heures plus tard, après une escale à Trogyllion, nous sommes arrivés à Milet.  (Actes 20:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  De là, continuant par mer, le lendemain nous parvînmes vis-à-vis de Chios. Le jour d'après, nous nous approchâmes de Samos, et nous restâmes à Trogylia, le jour suivant nous arrivâmes à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passés par Samos, et le jour d'après nous sommes arrivés à Milet. (Actes 20:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nous en sommes repartis à la voile et le lendemain nous passions face à l’île de Quios ; le lendemain nous avons touché Samos et le jour suivant nous sommes arrivés à Milet. (Actes 20:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour d'après, nous sommes parvenus à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  De là, nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons à Samos et le jour d'après à Milet. (Actes 20:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  nous avons passé le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions l’ancre à Samos et, un jour plus tard, nous abordions à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Partis de là, toujours par mer, nous arrivions le lendemain à la hauteur de Chio. Le surlendemain, nous étions à Samos, pour arriver à Milet le jour suivant. (Actes 20:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et, partant de là le lendemain, nous sommes arrivés devant Chios, mais le jour suivant nous avons touché à Samos, et le jour d’après nous sommes arrivés à Milet. (Actes 20:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et nous firent voile de là, et arrivions le lendemain face à Chios; et le lendemain, nous abordions à Samos, et sommes restés à Trogylle, et le lendemain, nous arrivions à Milet. (Actes 20:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De là, nous sommes repartis et sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions à Samos, et le jour d'après nous abordions à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Partant de là, nous sommes arrivés le lendemain en face de Chio ; le jour suivant, nous parvenions à Samos, et le jour d'après nous sommes allés jusqu'à Milet. (Actes 20:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  De là, continuant par mer, nous sommes arrivés le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour d'après, nous arrivions à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  De là nous faisons voile et le lendemain nous passons devant Chios. Le jour suivant, nous passons Samos, puis le lendemain nous arrivons à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  De là nous avons fait voile le lendemain, jusqu'à la hauteur de Chio; le surlendemain, nous avons traversé sur Samos et vingt-quatre heures plus tard, après une escale à Trogyllion, nous sommes arrivés à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  de là, nous mimes à la voile, et le lendemain nous arrivâmes devant Chio. Le jour suivant nous filâmes vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  De là, nous repartîmes le lendemain et parvînmes devant Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, après nous être arrêtés à Trogyllion, nous arrivions le jour d'après à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  nous en repartîmes et le lendemain nous parvînmes à la hauteur de Chio; le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos et le jour d'après nous arrivâmes à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  De là, remettant à la voile, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chio. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos et, le jour d’après arrivâmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  De là, en naviguant, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chio. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et nous vînmes, le jour d'après, à Milet. (Actes 20:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis, étant partis de là, toujours par mer, nous arrivions le lendemain vis-à-vis de Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, le jour d'après, nous étions à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio ; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et étant partis de là par mer, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et après nous être arrêtés à Trogylle, nous arrivâmes le lendemain à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Partis de là, toujours par mer, nous passions le lendemain en vue de Chios, le surlendemain nous touchions à Samos, et enfin, le jour suivant, nous abordions à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios; et le jour suivant nous touchâmes à Samos; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d'après, à Milet; (Actes 20:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous y étant embarqués, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d'après, nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Nous partîmes de là, et nous arrivâmes le jour suivant en face de Chio, le troisième jour nous touchâmes Samos, puis, après avoir relâché à Trogylle, nous abordâmes le lendemain à Milet. (Actes 20:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, continuant notre route, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chio ; le jour suivant nous abordâmes à Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et, après en être partis, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios, le soir nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous parvînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et continuant notre route, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios; le jour suivant nous abordâmes à Samos; & le jour d’après nous vînmes à Milet. (Actes 20:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis étant partis de là, le jour suivant nous abordâmes vis-à-vis de Chios ; le lendemain nous arrivâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogyle, nous vînmes le jour d'après à Milet. (Actes 20:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et inde navigantes sequenti die venimus contra Chium et alia adplicuimus Samum et sequenti venimus Miletum (Actes 20:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  κακειθεν αποπλευσαντες τη επιουση κατηντησαμεν αντικρυς χιου τη δε ετερα παρεβαλομεν εις σαμον τη δε εχομενη ηλθομεν εις μιλητον (Actes 20:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומשם יצאנו באניה ונפגע ממחרת אל מול כיוס וביום השלישי עברנו אל סמוס ונלן בטרוגוליון ולמחרתו באנו אל מיליטוס׃ (Actes 20:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique