Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 20 verset 30
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Jésus fit beaucoup d’autres signes en présence des disciples : ils n’ont pas été écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus a accompli encore, devant ses disciples, beaucoup d'autres signes extraordinaires qui ne sont pas racontés dans ce livre.  (Jean 20:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus, bien sûr, accomplit encore beaucoup d’autres miracles devant les disciples, miracles qui ne sont pas écrits dans ce rouleau. (Jean 20:30)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Ce sont] de-nombreux, certes donc, et d’autres signes [qu’]il a-faits, Jésus, au-su-et-au-vu-de //ses// apprentis, lesquels ne sont pas se-trouvant-avoir-été-écrits dans ce livre-ci. (Jean 20:30)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Certes en présence des disciples Jésus accomplit beaucoup d'autres signes
qui ne sont pas consignés dans ce livre (Jean 20:30)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il y a encore beaucoup d’autres signes que Jésus a faits en présence des disciples et qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus a opéré sous les yeux de ses disciples bien d’autres signes qui ne sont pas rapportés dans ce livre.  (Jean 20:30)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  De nombreux autres signes Jésus a faits devant ses disciples qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils sont nombreux les autres signes
qu'il a faits ieschoua
aux yeux de ses disciples
ils n'ont pas été écrits dans ce livre-ci (Jean 20:30)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus a accompli encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres signes qui ne sont pas décrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus a fait devant ses disciples bien d’autres signes qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus a encore produit, devant ses disciples, beaucoup d'autres signes qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Devant ses disciples, Jésus a encore fait beaucoup d'autres signes étonnants, mais on ne les a pas racontés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus a accompli, sous les yeux de ses disciples, encore beaucoup d’autres signes miraculeux qui n’ont pas été rapportés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Sous les yeux de ses disciples, Jésus a fait beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus, bien sûr, accomplit encore beaucoup d’autres signes devant ses disciples, [signes] qui ne sont pas écrits dans ce rouleau. (Jean 20:30)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jésus fit encore en présence de ses disciples beaucoup d'autres signes, qui ne sont pas écrits dans ce livre: (Jean 20:30)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Jésus a fait encore beaucoup d'autres signes
devant ses disciples.
Ils ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus a fait encore, devant ses disciples, beaucoup d'autres signes miraculeux qui ne sont pas racontés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  1l y a encore beaucoup d'autres signes que Jésus a faits en présence des disciples et qui ne sont pas mis par écrit dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus a fait encore, devant ses disciples, beaucoup d'autres signes miraculeux qui ne sont pas racontés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘, donc, a fait aussi de nombreux autres signes sous les yeux des adeptes. Ils ne sont pas écrits dans ce volume. (Jean 20:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus a opéré sous les yeux de ses disciples bien d'autres signes qui ne sont pas rapportés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jésus donc a fait devant les disciples beaucoup d’autres signes qui ne se trouvent pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Jésus a fait sous les yeux de ses disciples encore beaucoup d'autres signes, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Certes, Jésus a fait beaucoup d'autres miracles en présence des disciples, qui ne sont pas écrits dans ce livre; (Jean 20:30)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus a fait encore en présence de ses disciples beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus a fait encore en présence de ses disciples beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus a fait en présence de ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas rapportés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus fit encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jésus donc a fait encore, en présence des disciples, beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre; (Jean 20:30)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus fit encore, en présence de Ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus a fait encore, en présence des disciples, beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus a fait, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre; (Jean 20:30)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus a fait, à la vue de ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jésus fit donc, en présence des disciples, encore beaucoup d'autres miracles, qui n'ont pas été écrits dans ce livre; (Jean 20:30)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus fit encore devant ses disciples beaucoup de signes qui ne sont point écrits en ce livre. (Jean 20:30)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus a fait à la vue de ses disciples beaucoup d’autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce livre: (Jean 20:30)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre. (Jean 20:30)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc (Jean 20:30)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω (Jean 20:30)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנה גם אתות אחרים רבים עשה ישוע לעיני תלמידיו אשר לא נכתבו בספר הזה׃ (Jean 20:30)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique