Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 20 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Et si nous répondons qu’il vient des hommes, tout le peuple nous lapidera, car ils sont convaincus que Jean est un prophète. » (Luc 20:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais si nous disons : “une origine humaine,” le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadé que Jean était un prophète. »  (Luc 20:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si nous disons : “Des hommes”, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. » (Luc 20:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-que si-le-cas-échéant nous parlons-ainsi-désormais : Issu-des Hommes, le peuple en-totalité nous assommera-par-lapidation,se-trouvant-avoit-été-rendu-docile en-effet [au fait qu’]il est, [pour] Jean, d’être un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si nous disons : “Des hommes”, le peuple tout entier va nous lapider, car il est persuadé que Jean est un prophète. " (Luc 20:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et si nous disons : “Des hommes”, tout le peuple nous lapidera, car il est convaincu que Jean était un prophète. »  (Luc 20:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et Si nous disons depuis les humains, nous jettera des pierres. le peuple tout entier; en effet ils sont convaincus que Jean est vraiment un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  mais si nous disons
[elle provient] de l'homme
alors le peuple tout entier va nous tuer
à coups de pierres
car il est persuadé que iôhanan est un prophète (Luc 20:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et si nous répondons: 'Des hommes', tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.» (Luc 20:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et si nous disons que c’était une affaire humaine, tout le peuple va nous lapider, car ils sont convaincus que Jean était un prophète. » (Luc 20:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et si nous répondons: « Des humains », tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et si nous répondons : “Ce sont les hommes”, tout le peuple va nous jeter des pierres pour nous tuer ! En effet, tous croient que Jean était un prophète. » (Luc 20:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais si nous répondons: "Des hommes," tout le peuple va nous tuer à coups de pierres, car ces gens-là sont tous convaincus que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et si nous disons: Des hommes, le peuple va nous lapider, car il est persuadé que Jean était un prophète.» (Luc 20:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si nous disons : ‘ Des hommes ’, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. ” (Luc 20:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car ils sont persuadés que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais si nous disons : "Des hommes",
tout le peuple nous lapidera.
Car il est convaincu que Jean est prophète. » (Luc 20:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais si nous disons: “Ce sont les hommes qui l'ont envoyé,” le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadé que Jean a été un prophète.» (Luc 20:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si nous disons : 'Des hommes', tout le peuple va nous lapider, car il est persuadé que Jean est un prophète. » (Luc 20:6)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais si nous disons: «Ce sont les hommes qui l'ont envoyé,» le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuadé que Jean a été un prophète.» (Luc 20:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si nous disons: des hommes, tout le peuple nous lapidera. Oui, il est convaincu que Iohanân est un inspiré. » (Luc 20:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et si nous disons: ‹Des hommes›, tout le peuple nous lapidera, car il est convaincu que Jean était un prophète.» (Luc 20:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si nous disons: des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean est un prophète». (Luc 20:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean est un prophète." (Luc 20:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et si nous disons: des hommes, le peuple tout entier nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.” (Luc 20:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si nous répondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi n’avez-vous pas cru en lui ? Et si nous répondons : Des hommes, le peuple tout entier va nous lapider ; car il est persuadé que Jean est un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et si nous disons: " Des hommes, " le peuple entier nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. " (Luc 20:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et si nous disons: Des hommes, — tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et si nous répondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et si nous répondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si nous disons: des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est convaincu que Jean était un prophète.» (Luc 20:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean est un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et si nous disons «des hommes,» tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète! (Luc 20:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si, au contraire, nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, parce qu’il tient pour certain que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est convaincu que Jean était un prophète. » (Luc 20:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et si nous disons des hommes, tout le peuple nous lapidera : car ils tiennent pour certain que Jean était Prophète. (Luc 20:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et si nous répondons qu’il était des hommes, tout le peuple nous lapidera: car il est persuadé que Jean était un prophète. (Luc 20:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadés que Jean était un Prophète ; (Luc 20:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si autem dixerimus ex hominibus plebs universa lapidabit nos certi sunt enim Iohannem prophetam esse (Luc 20:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων ο λαος απας καταλιθασει ημας πεπεισμενος γαρ εστιν ιωαννην προφητην ειναι (Luc 20:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואם נאמר מבני אדם וסקלנו כל העם בעמדם על דעתם כי יוחנן נביא היה׃ (Luc 20:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique