Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 20 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Se rendant compte de leur fourberie, il leur dit : (Luc 20:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit :  (Luc 20:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Discernant leur ruse, il leur répondit : (Luc 20:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ayant-fixé-son-intelligence-sur leur manœuvre-frauduleuse, il a-parlé-ainsi vers eux : (Luc 20:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais Jésus, percevant leur fourberie, leur dit : (Luc 20:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pénétrant leur fourberie, Jésus leur dit :  (Luc 20:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or reconnaissant d’eux la malice, il leur dit: Pourquoi me mettez vous à l’épreuve? (Luc 20:23)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors lui il a reconnu leur fourberie et il leur dit (Luc 20:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus discerna leur ruse et leur répondit: «[Pourquoi me tendez-vous un piège?] (Luc 20:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus a compris leur astuce ; il leur dit : (Luc 20:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comprenant leur ruse, il leur répondit: Montrez-moi un denier. (Luc 20:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais Jésus comprend que c'est un piège et il leur dit : (Luc 20:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Connaissant leur fourberie, Jésus leur répondit: (Luc 20:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Déjouant leur fourberie, Jésus leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais il discerna leur ruse et leur dit : (Luc 20:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais il discerna leur subtilité, et leur dit: Pourquoi me tentez-vous? (Luc 20:23)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Remarquant leur astuce, il leur dit : (Luc 20:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais Jésus, pénétrant leur fourberie, leur dit : (Luc 20:23)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit: (Luc 20:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais Jésus, remarquant leur fourberie, leur répondit : Montrez-moi un denier. (Luc 20:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Percevant leur astuce, il leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pénétrant leur fourberie, Jésus leur dit: (Luc 20:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pénétrant leur astuce, il leur dit: (Luc 20:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais, pénétrant leur astuce, il leur dit: (Luc 20:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pénétrant leur fourberie, il leur dit: (Luc 20:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais, pénétrant leur fourberie, (Luc 20:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ayant compris leur fourberie, il leur dit: " Pourquoi me tentez-vous? (Luc 20:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais Jésus, discernant leur ruse, leur répondit: (Luc 20:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit: (Luc 20:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Considérant leur ruse, Il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? (Luc 20:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais, discernant leur ruse, il leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Considérant leur ruse, Il leur dit: Pourquoi Me tentez-vous? (Luc 20:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Devinant leur ruse, Jésus leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et s’apercevant de leur perfidie, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? (Luc 20:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais Jésus comprenant leur artifice, leur dit: Pourquoi me tentez-vous? (Luc 20:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais Jésus ayant démêlé leur fourberie, leur dit: (Luc 20:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, connaissant leur malice, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? (Luc 20:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais ayant démêlé leur fourberie, il leur dit: (Luc 20:23)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Découvrant leur ruse, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? (Luc 20:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus voyant leur artifice, leur dit: Pourquoi me tentez-vous? (Luc 20:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit : pourquoi me tentez-vous ? (Luc 20:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptatis (Luc 20:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους (Luc 20:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויכר את נכליהם ויאמר להם׃ (Luc 20:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique